Template:Translation/pl: Difference between revisions

From PZwiki
(added months)
m (Automated Formatting)
 
(23 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{#switch:{{{1|}}}
<noinclude>{{Documentation}}[[Category:Language templates]]</noinclude><includeonly>{{#switch:{{{1|}}}
 
<!-- Other -->
| Language = Język
| Read more = Czytaj więcej
| Retrieved = Pobrano
 
<!-- UI -->
| Base ID | Item ID = ID przedmiotu
| Capacity = Pojemność
| Category = Kategoria
| Container = Pojemnik
| Equipped = Wyposażony
| General = Ogólne
| Food = Żywność
| Days until stale = Dni do zestarzenia
| Days until rotten = Dni do zgnicia
| days = dni
| Can't be frozen = Nie można zamrozić
| Nutrition = Pożywność
| Hunger = Głód
| Calories = Kalorie
| Carbohydrates = Węglowodany
| Proteins = Białka
| Fat = Tłuszcze
| Cooking = Gotowanie
| Time until cooked = Czas do ugotowania
| Time until burned = Czas do spalenia
| Dangerous uncooked = Wymaga przygotowania
| Technical details = Szczegóły techniczne
| Type = Rodzaj
| Weight = Waga
| Weight reduction = Redukcja wagi
| Condition max. = Stan maksymalny
| Skill = Umiejętność
| Attachment = Dodatek do broni
| Characteristics = Cechy
| Ammo type = Amunicja
| Magazine size = Naboje
| Noise radius = Promień hałasu
| Recoil delay = Opóźnienie odrzutu
| Reload time = Czas przeładowania
| Aiming time = Czas celowania
| Damage = Obrażenia
| Range = Zasięg
| Accuracy = Celność
| Knockback = Odrzut
| Knockdown = Ogłuszający
 
<!-- Outdated NoticeBox -->
| This article or section may be outdated. Editors are encouraged to update this section with new information. = Ten artykuł lub sekcja może być '''nieaktualna'''. Zachęcamy redaktorów do aktualizowania tej sekcji o nowe informacje.
<!-- VersionNotice -->
| Note: This page was updated with = Uwaga: ta strona została zaktualizowana z myślą o
| of Project Zomboid in mind. If the page turns out to be outdated, please add an [[Template:Outdated|Outdated]] notice banner. = Project Zomboid. Jeśli strona okaże się nieaktualna, dodaj baner informacyjny [[Template:Outdated|Nieaktualne]].
| Unknown Version = Nieznana wersja
 
<!-- Body parts -->
| Back = Plecy
| One-handed = Jedną ręką
| Primary = Podstawowy
| Secondary = Poboczny
| Two-handed = Dwiema rękami


<!-- Months -->
<!-- Months -->
| January = styczeń
| January = styczeń
| February = luty
| February = luty
| March = Marsz
| March = marzec
| April = kwiecień
| April = kwiecień
| May = Może
| May = maj
| June = czerwiec
| June = czerwiec
| July = lipiec
| July = lipiec
Line 14: Line 75:
| November = listopad
| November = listopad
| December = grudzień
| December = grudzień


<!-- Items -->
<!-- Items -->
| .223 Bullets Mold = Forma odlewnicza kal. .233 cala
| Box of .223 Rounds = Pudełko nabojów .223
| .308 Bullets Mold = Forma odlewnicza kal. .308 cala
| .223 Round = Nabój .223
| 9mm Bullets Mold = Forma odlewnicza kal. 9 mm
| .223 Bullet Mold = Forma odlewnicza pocisków .233
| Advanced Electricity = Elektryka tom III
| MSR700 Magazine = Magazynek do MSR700
| Advanced FirstAid = Pierwsza pomoc tom III
| Box of .308 Rounds = Pudełko nabojów .308
| Advanced First Aid = Pierwsza pomoc tom III
| .308 Round = Nabój .308
| Advanced Foraging = Zbieractwo tom III
| .308 Bullet Mold = Forma odlewnicza pocisków .308
| Advanced Mechanics = Mechanika samochodowa tom III
| MSR788 Magazine = Magazynek do MSR788
| Advanced Metalwork = Spawanie tom III
| D-E Magazine = Magazynek do D-E
| Advanced Smithing = Kowalstwo tom III
| M1911 Auto Magazine = Magazynek do M1911 Auto
| Average Muffler = T³umik wydechu - zwyk³y
| Box of 5.56mm Rounds = Pudełko nabojów 5,56 mm
| Baking Tray = Blacha do pieczenia
| 5.56mm Round = Nabój 5,56 mm
| Ball Peen Hammer = M³otek kowalski
| M16 Magazine = Magazynek do M16
| Bellows = Miech kowalski
| 9mm Bullet Mold = Forma odlewnicza pocisków 9 mm
| Big Gas Tank = Zbiornik paliwa - du¿y
| M9 Magazine = Magazynek do M9
| Big Seat = Fotel - du¿y
| Acorn = Żołądź
| Big Trunk = Baga¿nik - du¿y
| Black Paint = Farba - czarna
| Blue Pen = D³ugopis - niebieski
| Box of Jars = Opakowanie s³oików
| Car Battery = Akumulator
| Car Key = Kluczyki do samochodu
| Coal = Wêgiel
| Cold Cuppa = Zimny napój
| Cold Pack = Zimny ok³ad
| Compost Bag = Worek z kompostem
| Cork = Korek
| Double Rear Door = Drzwi podwójne tylne
| Electricity for Beginners = Elektryka tom I
| Electricity for Intermediates = Elektryka tom II
| Empty Paint Bucket = Puszka po farbie
| Empty Pop Can = Puszka po napoju
| Empty Tin Can = Puszka po konserwie
| Expert Electricity = Elektryka tom IV
| Expert FirstAid = Pierwsza pomoc tom IV
| Expert First Aid = Pierwsza pomoc tom IV
| Expert Foraging = Zbieractwo tom IV
| Expert Mechanics = Mechanika samochodowa tom IV
| Expert Metalwork = Spawanie tom IV
| Expert Smithing = Kowalstwo tom IV
| FirstAid for Beginners = Pierwsza pomoc tom I
| FirstAid for Intermediates = Pierwsza pomoc tom II
| First Aid for Beginners = Pierwsza pomoc tom I
| First Aid for Intermediates = Pierwsza pomoc tom II
| Foraging for Beginners = Zbieractwo tom I
| Foraging for Intermediates = Zbieractwo tom II
| Front Door = Drzwi przednie
| Front Window = Szyba przednich drzwi
| Glove Box = Schowek
| Handle = Rêkojeœæ
| Hood = Maska samochodu
| Hot Drink = Gor¹cy napój
| Jack = Podnoœnik samochodowy
| Laines Auto Manual  Commercial Models = Sam naprawiam: samochody dostawcze
| Laines Auto Manual  Performance Models = Sam naprawiam: samochody sportowe
| Laines Auto Manual  Standard Models = Sam naprawiam: samochody osobowe
| Lug Wrench = Klucz do kó³
| March Ridge Map = Mapa March Ridge
| Master Electricity = Elektryka tom V
| Master FirstAid = Pierwsza pomoc tom V
| Master First Aid = Pierwsza pomoc tom V
| Master Foraging = Zbieractwo tom V
| Master Mechanics = Mechanika samochodowa tom V
| Master Metalwork = Spawanie tom V
| Master Smithing = Kowalstwo tom V
| Mechanics for Beginners = Mechanika samochodowa tom I
| Mechanics for Intermediates = Mechanika samochodowa tom II
| Metal Bar = Metalowy prêt
| Metal Drum = Metalowa beczka
| Metal Sheet = Arkusz blachy
| Metal Tube = Metalowa rura
| Metalwork for Beginners = Spawanie tom I
| Metalwork for Intermediates = Spawanie tom II
| Muldraugh Map = Mapa Muldraugh
| Old Brake = Stare hamulce
| Old Muffler = T³umik wydechu - stary
| Performance Brake = Hamulce - sportowe
| Performance Muffler = T³umik wydechu - sportowy
| Performance Suspension = Zawieszenie - sportowe
| Performance Tire = Opona - sportowa
| Propane Torch = Palnik gazowy
| Rear Door = Drzwi tylne
| Rear Window = Szyba tylnych drzwi
| Rear Windshield = Szyba tylna
| Red Paint = Farba - czerwona
| Red Pen = D³ugopis - czerwony
| Regular Brake = Hamulce - zwyk³e
| Regular Suspension = Zawieszenie - zwyk³e
| Regular Tire = Opona - zwyk³a
| Riverside Map = Mapa Riverside
| Rosewood Map = Mapa Rosewood
| Sack = Worek
| Shotgun Shells Mold = Forma odlewnicza do œrutu
| Small Gas Tank = Zbiornik paliwa - ma³y
| Small Metal Sheet = Arkusz blachy - ma³y
| Small Trunk = Baga¿nik - ma³y
| Smithing for Beginners = Kowalstwo tom I
| Smithing for Intermediates = Kowalstwo tom II
| Spare Engine Parts = Czêœci silnikowe
| Sports Seat = Fotel - sportowy
| Standard Gas Tank = Zbiornik paliwa - zwyk³y
| Standard Seat = Fotel - zwyk³y
| Standard Trunk = Baga¿nik - zwyk³y
| Stick Trap = Pu³apka na ptaki
| Tea = Herbata
| The Metalwork Magazine Vol. 1 = Czasopismo 'Spawacz' nr 1
| The Metalwork Magazine Vol. 2 = Czasopismo 'Spawacz' nr 2
| The Metalwork Magazine Vol. 3 = Czasopismo 'Spawacz' nr 3
| The Metalwork Magazine Vol. 4 = Czasopismo 'Spawacz' nr 4
| The Smithing Magazine Vol. 1 = Czasopismo 'Kowal' nr 1
| The Smithing Magazine Vol. 2 = Czasopismo 'Kowal' nr 2
| The Smithing Magazine Vol. 3 = Czasopismo 'Kowal' nr 3
| The Smithing Magazine Vol. 4 = Czasopismo 'Kowal' nr 4
| Tire Pump = Pompka do kó³
| Tongs = Obcêgi
| Trunk Lid = Klapa baga¿nika
| Unusable Metal = Bezu¿yteczny metal
| Unusable Wood = Bezu¿yteczne drewno
| Valu Tire = Opona - tania
| WaterDrop = Kropla wody
| Welding Mask = Maska spawalnicza
| Welding Rods = Prêty spawalnicze
| Westpoint Map = Mapa Westpoint
| Windshield = Szyba przednia
| Workable Iron = Stal
| Wrench = Klucz mechanika
| .223 Ammo = Nabój kal. .223
| .308 Ammo = Nabój kal. .308
| 9mm Magazine = Magazynek do pistoletu
| 9mm Rounds = Nabój kal. 9 mm
| Adhesive Bandages = Plaster samoprzylepny
| Adhesive Tape = Taœma samoprzylepna
| Advanced Carpentry = Stolarstwo tom III
| Advanced Cooking = Gotowanie tom III
| Advanced Farming = Uprawa roœlin tom III
| Advanced Fishing = Wêdkarstwo tom III
| Advanced Trapping = Stawianie pu³apek tom III
| Aerosol Bomb = Bomba z aerozolu
| Aerosol Bomb = Bomba z aerozolu
| Remote Aerosol Bomb = Bomba z aerozolu z detonatorem
| Aerosol Bomb with Sensor = Bomba z aerozolu z czujnikiem ruchu
| Aerosol Bomb with Sensor = Bomba z aerozolu z czujnikiem ruchu
| Aerosol Bomb with Sensor = Bomba z aerozolu z czujnikiem ruchu
| Aerosol Bomb with Sensor = Bomba z aerozolu z czujnikiem ruchu
| Aerosol Bomb with Timer = Bomba z aerozolu z minutnikiem
| Aerosol Bomb with Timer = Bomba z aerozolu z minutnikiem
| Alarm Clock = Budzik
| Alarm Clock = Budzik
| Alcohol Wipes = Chusteczki nas¹czone alkoholem
| Alarm Clock = Budzik
| Sterilized Bandage = Bandaż – odkażony
| Cotton Balls Doused in Alcohol = Waciki bawełniane nasączone alkoholem
| Sterilized Rag = Kawałek materiału – odkażony
| Alcohol Wipes = Chusteczki nasączone alkoholem
| Allsorts = Cukierki z lukrecji
| Aluminum = Folia aluminiowa
| Aluminum = Folia aluminiowa
| Ammo Straps = Pas na amunicjê
| Caterpillar = Gąsienica
| Bullets Bandolier = Bandolier na amunicję kulową
| Shells Bandolier = Bandolier na amunicję śrutową
| Ammo Straps = Pas na amunicję
| Amplifier = Wzmacniacz
| Amplifier = Wzmacniacz
| Angler USA Magazine Vol. 1 = Czasopismo 'Amerykañski Wêdkarz' nr 1
| Angler USA Magazine Vol. 2 = Czasopismo 'Amerykañski Wêdkarz' nr 2
| Antibiotics = Antybiotyki
| Antibiotics = Antybiotyki
| Antidepressants = Tabletki antydepresyjne
| Apple = Jabłko
| Antique Television = Stary telewizor
| Apron = Fartuch
| Apple = Jab³ko
| Ice Cream Server Apron = Fartuch lodziarni
| Jay Chicken Server Apron = Fartuch Jay Chicken
| Pile o' Crepe Server Apron = Fartuch Pile o' Crepe
| Pizza Whirled Server Apron = Fartuch Pizza Whirled
| Spiffo's Server Apron = Fartuch Spiffo
| Apron = Fartuch
| Tight Fit Apron = Fartuch – obcisły
| M16 Assault Rifle = Karabinek M16
| M14 Rifle = Karabin M14
| Avocado = Awokado
| Avocado = Awokado
| Axe = Siekiera stra¿acka
| Axe = Siekiera strażacka
| Bacon = Boczek
| Stone Axe = Siekierka kamienna
| Bacon Bits = Kawa³ki boczku
| Backgammon Board = Plansza do trytraka
| Bacon Rashers = Plasterki boczku
| Badminton Racket = Rakieta do badmintona
| Bag of Concrete Powder = Worek cementu
| Large Backpack = Plecak wyprawowy
| Bag of Oats = Worek p³atków owsianych
| Military Backpack = Plecak wojskowy
| Bag of Plaster Powder = Worek gipsu
| Big Hiking Bag = Plecak turystyczny – duży
| BakingTray = Blacha do pieczenia
| Bowling Ball Bag = Torba do kręgli
<!--|  = Torba lekarska-->
| Duffel Bag = Torba sportowa
| Duffel Bag = Torba sportowa
| Fanny Pack (Back) = Saszetka biodrowa (tył)
| Fanny Pack (Front) = Saszetka biodrowa (przód)
| Duffel Bag = Torba sportowa
| Duffel Bag = Torba sportowa
| Golf Bag = Torba golfowa
| Duffel Bag = Torba sportowa
| Toolbox = Skrzynka na narzędzia
| Trauma Bag = Torba lekarska
<!--|  = Torba wojskowa-->
| Duffel Bag = Torba sportowa
| Hiking Bag = Plecak turystyczny
| Satchel = Teczka
| School Bag = Plecak szkolny
| Duffel Bag = Torba sportowa
| Duffel Bag = Torba sportowa
| Duffel Bag = Torba sportowa
| Duffel Bag = Torba sportowa
| Large Backpack = Plecak wyprawowy
| Duffel Bag = Torba sportowa
| Duffel Bag = Torba sportowa
| Duffel Bag = Torba sportowa
| Bagel = Obwarzanek
| Poppy Bagel = Obwarzanek z makiem
| Sesame Bagel = Obwarzanek z sezamem
| Baguette = Bagietka
| Baguette = Bagietka
| Sandwich = Kanapka z bagietki
| Little Bait Fish = Mała rybka – przynęta
| Baking Pan = Blaszka do ciasta
| Baking Pan = Blaszka do ciasta
| Baking Soda = Proszek do pieczenia
| Baking Tray = Blacha do pieczenia
| Biscuit Baking Tray = Blacha z herbatnikami
| Muffin Baking Tray = Blaszka do babeczek
| Muffin Baking Tray = Blaszka do babeczek
| Baking Tray with Bread = Blacha do pieczenia z chlebem
| Baking Tray with Bread = Blacha do pieczenia z chlebem
| Ball-peen Hammer = Młotek kulkowy
| Baloney = Kiełbasa bolońska
| Baloney Slices = Plasterki kiełbasy bolońskiej
| Banana = Banan
| Banana = Banan
| Bandage = Banda¿
| Bandage = Bandaż
| Bandages = Banda¿e
| Dirty Bandage = Bandaż – brudny
| Adhesive Bandages = Plaster samoprzylepny
| Caterpillar = Gąsienica
| Banjo = Banjo
| Barbed Wire = Drut kolczasty
| Barbed Wire = Drut kolczasty
| Bare Hands = Go³e piêœci
| Barbell = Sztanga
| Bare Hands = Walka wręcz
| Barricade = Barykada
| Barricade = Barykada
| Baseball = Pi³ka bejsbolowa
| Baseball = Piłka bejsbolowa
| Baseball Bat = Kij bejsbolowy
| Baseball Bat = Kij bejsbolowy
| Basketball = Pi³ka koszykowa
| Spiked Baseball Bat = Kij bejsbolowy nabity gwoździami
| Bass = Bass
| Basil = Bazylia
| Bath Towel = Rêcznik
| Basketball = Piłka koszykowa
| Bass = Okoń
| Bath Towel = Ręcznik
| Wet Bath Towel = Mokry ręcznik
| Battery = Bateria
| Battery = Bateria
| Beef Jerky = Suszona wo³owina
| Bayonet = Nóż – bagnet
| Bowl of Beans = Miska fasoli
| Beautyberry = Pięknotka
| Beef Jerky = Suszona wołowina
| Poured in a Glass = Nalane do szklanki
| Poured in a Cup = Nalane do kubka
| Beer Bottle = Piwo w butelce
| Beer Can = Piwo w puszce
| Empty Beer Can = Puszka po piwie
| Empty Bottle = Butelka po piwie
| Water Bottle = Butelka po piwie z wodą
| Bell = Dzwonek
| Bell = Dzwonek
| Bell Pepper = S³odka papryka
| Bellows = Miech kowalski
| Bell Pepper = Papryka
| Belly Button Dangle Gold = Kolczyk do pępka – złoty
| Belly Button Dangle Gold Ruby = Kolczyk do pępka – złoty z rubinem
| Belly Button Dangle Silver = Kolczyk do pępka – srebrny
| Belly Button Dangle Silver Diamond = Kolczyk do pępka – srebrny z diamentem
| Belly Button Ring Gold = Kolczyk do pępka – złoty
| Belly Button Ring Gold Diamond = Kolczyk do pępka – złoty z diamentem
| Belly Button Ring Gold Ruby = Kolczyk do pępka – złoty
| Belly Button Ring Silver = Kolczyk do pępka – srebrny
| Belly Button Ring Silver Amethyst = Kolczyk do pępka – srebrny z ametystem
| Belly Button Ring Silver Diamond = Kolczyk do pępka – srebrny z diamentem
| Belly Button Ring Silver Ruby = Kolczyk do pępka – srebrny z rubinem
| Belly Button Stud Gold = Kolczyk do pępka – złoty
| Belly Button Stud Gold Diamond = Kolczyk do pępka – złoty z diamentem
| Belly Button Stud Silver = Kolczyk do pępka – srebrny
| Belly Button Stud Silver Diamond = Kolczyk do pępka – srebrny z diamentem
| Belt = Pasek
| Belt = Pasek
| Belt = Pasek
| Berries = Owoce leœne
| Berries = Owoce leśne
| Beta Blockers = Tabletki uspokajaj¹ce
| Berries = Owoce leśne
| Big Hiking Bag = Torba podró¿na
| Berries = Owoce leśne
| Black Sage = Sza³wia
| Berries = Owoce leśne
| Berries = Owoce leśne
| Berries = Owoce leśne
| Berries = Owoce leśne
| Berries = Owoce leśne
| Beverage = Napój
| Beverage = Napój
| Big Seat = Fotel – duży
| Big Seat = Fotel – duży
| Big Seat = Fotel – duży
| Big Gas Tank = Zbiornik paliwa – duży
| Big Gas Tank = Zbiornik paliwa – duży
| Big Gas Tank = Zbiornik paliwa – duży
| Big Trunk = Bagażnik – duży
| Big Trunk = Bagażnik – duży
| Big Trunk = Bagażnik – duży
| Bikini = Bikini
| Bikini = Bikini
| Biscuit = Herbatnik
| Black Beans = Czarna fasola
| Black Sage = Szałwia czarna
| Bleach = Wybielacz
| Bleach = Wybielacz
| Blouse = Bluza
| Empty Bottle = Butelka po wybielaczu
| Blow Torch = Palnik
| Propane Torch = Palnik gazowy
| Blue Light Bulb = ¯arówka - niebieska
| Pen - Blue = Długopis – niebieski
| Blue Paint = Farba - niebieska
| Picture of Bob = Zdjęcie Boba
| Book = Ksi¹¿ka
| Coveralls = Kombinezon
| Bottle of Disinfectant = Butelka œrodka dezynfekuj¹cego
| Coveralls = Kombinezon – czerwony
| Bottle with Mayonnaise (Full) = Butelka majonezu
| Air Force Coveralls = Kombinezon lotniczy
| Bottle with Remoulade (Half) = Butelka sosu tatarskiego - po³owa
| Prisoner Jumpsuit = Kombinezon więzienny
| Bowl = Miska
| Prisoner Jumpsuit = Kombinezon więzienny
| Bowl of Beans = Miska fasoli
| Coveralls = Kombinezon – żółty
| Bowl of Pasta = Miska makaronu
| Bandeau = Biustonosz bandeau
| Bowl of Ramen Noodles = Miska makaronu b³yskawicznego
| Small Bandeau = Biustonosz bandeau – mały
| Bowl of Rice = Miska ry¿u
| Book = Książka
| Bowl of Soup = Miska zupy
| Blacksmith Vol. 1 = Kowalstwo tom I
| Bowl of Stew = Miska gulaszu
| Blacksmith Vol. 2 = Kowalstwo tom II
| Bowl of Water = Miska z wod¹
| Blacksmith Vol. 3 = Kowalstwo tom III
| Box of .223 Bullets = Pude³ko nabojów kal. .223
| Blacksmith Vol. 4 = Kowalstwo tom IV
| Box of .308 Bullets = Pude³ko nabojów kal. .308
| Blacksmith Vol. 5 = Kowalstwo tom V
| Box of 9mm Bullets = Pude³ko nabojów kal. 9mm
| Carpentry Vol. 1 = Stolarstwo tom I
| Box of Nails = Pude³ko gwoŸdzi
| Carpentry Vol. 2 = Stolarstwo tom II
| Box of Paperclips = Pude³ko spinaczy do papieru
| Carpentry Vol. 3 = Stolarstwo tom III
| Box of Screws = Pude³ko wkrêtów
| Carpentry Vol. 4 = Stolarstwo tom IV
| Box of Shotgun Shells = Pude³ko nabojów do strzelby
| Carpentry Vol. 5 = Stolarstwo tom V
| Box of Sparklers = Pude³ko zimnych ogni
| Cooking Vol. 1 = Gotowanie tom I
| Cooking Vol. 2 = Gotowanie tom II
| Cooking Vol. 3 = Gotowanie tom III
| Cooking Vol. 4 = Gotowanie tom IV
| Cooking Vol. 5 = Gotowanie tom V
| Electrician Vol. 1 = Elektryka tom I
| Electrician Vol. 2 = Elektryka tom II
| Electrician Vol. 3 = Elektryka tom III
| Electrician Vol. 4 = Elektryka tom IV
| Electrician Vol. 5 = Elektryka tom V
| Farming Vol. 1 = Uprawa roślin tom I
| Farming Vol. 2 = Uprawa roślin tom II
| Farming Vol. 3 = Uprawa roślin tom III
| Farming Vol. 4 = Uprawa roślin tom IV
| Farming Vol. 5 = Uprawa roślin tom V
| First Aid Vol. 1 = Pierwsza pomoc tom I
| First Aid Vol. 2 = Pierwsza pomoc tom II
| First Aid Vol. 3 = Pierwsza pomoc tom III
| First Aid Vol. 4 = Pierwsza pomoc tom IV
| First Aid Vol. 5 = Pierwsza pomoc tom V
| Fishing Vol. 1 = Wędkarstwo tom I
| Fishing Vol. 2 = Wędkarstwo tom II
| Fishing Vol. 3 = Wędkarstwo tom III
| Fishing Vol. 4 = Wędkarstwo tom IV
| Fishing Vol. 5 = Wędkarstwo tom V
| Foraging Vol. 1 = Zbieractwo tom I
| Foraging Vol. 2 = Zbieractwo tom II
| Foraging Vol. 3 = Zbieractwo tom III
| Foraging Vol. 4 = Zbieractwo tom IV
| Foraging Vol. 5 = Zbieractwo tom V
| Mechanics Vol. 1 = Naprawa pojazdów tom I
| Mechanics Vol. 2 = Naprawa pojazdów tom II
| Mechanics Vol. 3 = Naprawa pojazdów tom III
| Mechanics Vol. 4 = Naprawa pojazdów tom IV
| Mechanics Vol. 5 = Naprawa pojazdów tom V
| Metalwork Vol. 1 = Spawanie tom I
| Metalwork Vol. 2 = Spawanie tom II
| Metalwork Vol. 3 = Spawanie tom III
| Metalwork Vol. 4 = Spawanie tom IV
| Metalwork Vol. 5 = Spawanie tom V
| Tailoring Vol. 1 = Krawiectwo tom I
| Tailoring Vol. 2 = Krawiectwo tom II
| Tailoring Vol. 3 = Krawiectwo tom III
| Tailoring Vol. 4 = Krawiectwo tom IV
| Tailoring Vol. 5 = Krawiectwo tom V
| Trapping Vol. 1 = Stawianie pułapek tom I
| Trapping Vol. 2 = Stawianie pułapek tom II
| Trapping Vol. 3 = Stawianie pułapek tom III
| Trapping Vol. 4 = Stawianie pułapek tom IV
| Trapping Vol. 5 = Stawianie pułapek tom V
| Boris The Badger = Borsuk Borys
| Bouillon Cube = Kostka bulionowa
| Empty Bowl | Bowl = Miska
| Boxers - Hearts = Bokserki – serduszka
| Boxers - Red Stripes = Bokserki – czerwone paski
| Boxers - Black Silk = Bokserki – czarne, jedwab
| Boxers - Red Silk = Bokserki – czerwone, jedwab
| Boxers = Bokserki
| Box of Jars = Opakowanie słoików
| Strapless Bra - Animal Print = Biustonosz bez ramiączek – panterka
| Strapless Bra - Black = Biustonosz bez ramiączek – czarny
| Strapless Bra - Black Frills = Biustonosz bez ramiączek – czarny
| Strapless Bra - Pink Frills = Biustonosz bez ramiączek – różowy, falbanka
| Strapless Bra - Red Frills = Biustonosz bez ramiączek – czerwony, falbanka
| Strapless Bra - Red Spots = Biustonosz bez ramiączek – czerwone kropki
| Strapless Bra = Biustonosz bez ramiączek
| Bra - Animal Print = Biustonosz – panterka
| Standard Bra - Black = Biustonosz – czarny
| Standard Bra - Black Frills = Biustonosz – czarny, falbanka
| Standard Bra - Pink Frills = Biustonosz – różowy, falbanka
| Standard Bra - Red Frills = Biustonosz – czerwony, falbanka
| Standard Bra = Biustonosz – biały
| Gold Bangle = Bransoletka – złota
| Silver Bangle = Bransoletka – srebrna
| Gold Bangle = Bransoletka – złota
| Silver Bangle = Bransoletka – srebrna
| Gold Chain Bracelet = Bransoletka – złoty łańcuszek
| Silver Chain Bracelet = Bransoletka – srebrny łańcuszek
| Gold Chain Bracelet = Bransoletka – złoty łańcuszek
| Silver Chain Bracelet = Bransoletka – srebrny łańcuszek
| Friendship Bracelet = Bransoletka przyjaźni
| Friendship Bracelet = Bransoletka przyjaźni
| Bread = Chleb
| Bread = Chleb
| Bread = Chleb
| Bread Knife = Nóż do chleba
| Bread Slices = Kromka chleba
| Bread Slices = Kromka chleba
| Bricktoys = Zabawka - klocki
| Brick Toys = Zabawka klocki
| Broccoli = Broku³
| Briefcase = Walizka
| Broccoli Seeds = Nasiona broku³ów
| Briefs = Majtki męskie – panterka
| Broccoli Seeds Packet = Opakowanie nasion broku³ów
| Black Trunks = Slipy – czarne
| Broken Fishing Net Trap = Zepsuta pu³apka na ryby
| Blue Trunks = Slipy – niebieskie
| Brown Paint = Farba - br¹zowa
| Red Trunks = Slipy – czerwone
| Bucket = Wiadro - puste
| Trunks = Slipy – białe
| Briefs = Majtki męskie
| Broccoli = Brokuł
| Broken Fishing Net Trap = Zepsuta pułapka na ryby
<!--| = Rozbite szkło-->
<!--|  = Rozbite szkło-->
<!--|  = Rozbite szkło-->
<!--| = Rozbite szkło-->
| Broom = Miotła
| Bucket of Concrete = Wiadro z betonem
| Bucket of Concrete = Wiadro z betonem
| Bucket of Plaster = Wiadro z gipsem
| Empty Bucket = Wiadro
| Bucket of Water = Wiadro z wod¹
| Bucket of Plaster = Wiadro z tynkiem
| Bucket of Water = Wiadro z wodą
| .38 Special Round = Nabój .38 Special
| Box of .38 Special Rounds = Pudełko nabojów .38 Special
| .44 Magnum Round = Nabój .44 Magnum
| Box of .44 Magnum Rounds = Pudełko nabojów .44 Magnum
| .45 Auto Round = Nabój .45 Auto
| Box of .45 Auto Rounds = Pudełko nabojów .45 Auto
| 9mm Round = Nabój 9 mm
| Box of 9mm Rounds = Pudełko nabojów 9 mm
| Bunny Suit = Strój króliczka – czarny
| Bunny Suit = Strój króliczka – różowy
| Bunny Tail = Króliczy ogon
| Burger = Burger
| Burger = Burger
| Butter = Mas³o
| Burger = Burger
| Butter Knife = Nó¿ do mas³a
| Burrito = Burrito
| Burrito = Burrito
| Burrito = Burrito
| Butter = Masło
| Butter Knife = Nóż do masła
| Button = Guzik
| Button = Guzik
| CD = P³yta CD
| CD Player = Odtwarzacz CD
| Cabbage = G³owa kapusty
| Cabbage Seeds = Nasiona kapusty
| Cabbage Seeds Packet = Opakowanie nasion kapusty
| Cage Trap = Pu³apka - klatka
| Cake = Ciasto
| Cake Batter = Masa na ciasto
| Cake Batter = Masa na ciasto
| Cake Preparation = Masa na ciasto w blaszce
| Black Forest Cake Slice = Kawałek tortu z owocami leśnymi
| Cake Slice = Kawa³ek ciasta
| Carrot Cake Slice = Kawałek ciasta marchewkowego
| Campfire Materials = Materia³y na ognisko
| Cheese Cake Slice = Kawałek sernika
| Can Opener = Otwieracz do konserw
| Chocolate Cake Slice = Kawałek tortu czekoladowego
| Can of Oats = Puszka owsa
| Cake Preparation = Blaszka z masą na ciasto
| Candle = Œwieczka
| Cake = Surowe ciasto
| Candy Package = Opakowanie s³odyczy
| Red Velvet Cake Slice = Kawałek ciasta red velvet
| Cake Slice = Kawałek ciasta
| Strawberry Cake Slice = Kawałek tortu truskawkowego
| Camera = Aparat fotograficzny
| Disposable Camera = Aparat fotograficzny – jednorazowy
| High-end Camera = Aparat fotograficzny – profesjonalny
| Camera Film = Film do aparatu
| Candle = Świeczka
| Lit Candle = Świeczka – zapalona
| Candy Cane = Cukierek
| Candy Cane = Cukierek
| Canned Beans = Puszka fasoli
| Candy Corn = Cukierki piramidki
| Canned Bolognese = Puszka sosu boloñskiego
| Candied Fruit Slices = Cukierki owocowe
| Candy Package = Opakowanie słodyczy
| Jar of Bell Peppers = Słoik papryk
| Canned Spaghetti Bolognese = Puszka sosu bolońskiego
| Opened Canned Spaghetti Bolognese = Puszka sosu bolońskiego – otwarta
| Jar of Broccoli = Słoik brokułów
| Jar of Cabbage = Słoik kapust
| Jar of Carrots = Słoik marchewek
| Canned Carrots = Puszka marchewek
| Canned Carrots = Puszka marchewek
| Opened Canned Carrots = Puszka marchewek – otwarta
| Canned Chili = Puszka chili
| Canned Chili = Puszka chili
| Opened Canned Chili = Puszka chili – otwarta
| Canned Corn = Puszka kukurydzy
| Canned Corn = Puszka kukurydzy
| Canned Corned Beef = Puszka solonej wo³owiny
| Canned Corned Beef = Puszka solonej wołowiny
| Opened Canned Corned Beef = Puszka solonej wołowiny – otwarta
| Opened Canned Corn = Puszka kukurydzy – otwarta
| Jar of Eggplants = Słoik bakłażanów
| Canned Fruit Beverage = Puszka napoju owocowego
| Opened Canned Fruit Beverage = Puszka napoju owocowego – otwarta
| Canned Fruit Cocktail = Puszka owoców
| Opened Canned Fruit Cocktail = Puszka owoców – otwarta
| Jar of Leeks = Słoik porów
| Canned Evaporated Milk = Puszka mleka w proszku
| Opened Canned Evaporated Milk = Puszka mleka w proszku – otwarta
| Canned Mushroom Soup = Puszka zupy grzybowej
| Canned Mushroom Soup = Puszka zupy grzybowej
| Opened Canned Mushroom Soup = Puszka zupy grzybowej – otwarta
| Canned Peaches = Puszka brzoskwiń
| Opened Canned Peaches = Puszka brzoskwiń – otwarta
| Canned Peas = Puszka groszku
| Canned Peas = Puszka groszku
| Opened Canned Peas = Puszka groszku – otwarta
| Canned Pineapple = Puszka ananasa
<!--|  = Puszka ananasa – otwarta-->
| Opened Canned Pineapple = Puszka ananasa – otwarta
| Jar of Potatoes = Słoik ziemniaków
| Canned Potato = Puszka ziemniaków
| Canned Potato = Puszka ziemniaków
| Opened Canned Potato = Puszka ziemniaków – otwarta
| Jar of Radishes = Słoik rzodkiewek
| Canned Sardines = Puszka sardynek
| Canned Sardines = Puszka sardynek
| Canned Soup = Puszka zupy
| Opened Canned Sardines = Puszka sardynek – otwarta
| Jar of Tomatoes = Słoik pomidorów
| Canned Tomato = Puszka pomidorów
| Canned Tomato = Puszka pomidorów
| Carpentry for Beginners = Stolarstwo tom I
| Opened Canned Tomato = Puszka pomidorów – otwarta
| Carpentry for Intermediates = Stolarstwo tom II
| Canoe Paddle = Wiosło kajakowe
| Carrot Seeds = Nasiona marchwi
| Canoe Paddle - Double-bladed = Wiosło kajakowe – podwójne
| Carrot Seeds Packet = Opakowanie nasion marchwi
| Car Battery = Akumulator
| Car Battery = Akumulator
| Car Battery = Akumulator
| Car Battery Charger = Prostownik do akumulatorów
| Playing Cards = Karty do gry
| Car Key = Kluczyki do samochodu
| Carrots = Marchewka
| Carrots = Marchewka
| Carving Fork = Widelec do mięsa
| Picture of Casey-Jo = Zdjęcie Casey-Jo
| Catfish = Sum
| Cat Toy = Zabawka dla kota
| Cat Toy = Zabawka dla kota
| Catfish = Sum
| CD Player = Odtwarzacz CD
| Cereal = P³atki œniadaniowe
| Centipede = Stonoga
| Cereal Bowl = Miska p³atków œniadaniowych
| Centipede = Stonoga
| Charcoal = Wêgiel drzewny
| Cereal = Płatki śniadaniowe
| Chardonnay = Bia³e wino
| Bowl of Cereal = Miska płatków śniadaniowych
| Chainsaw = Piła łańcuchowa
| Chair Leg = Noga od krzesła
| Charcoal = Węgiel drzewny
| Checkerboard = Plansza do warcabów
| Cheese = Ser
| Cheese = Ser
| Cheese Sandwich = Kanapka z serem
| Cheese Sandwich = Kanapka z serem
| Cherry = Czereœnie
| Cherry = Czereśnie
| Black Chess Pieces = Czarne figury szachowe
| Black Chess Pieces = Czarne figury szachowe
| White Chess Pieces = Bia³e figury szachowe
| White Chess Pieces = Białe figury szachowe
| Chicken = Kurczak
| Chicken = Kurczak
| Chipped Stone = Zaostrzony kamieñ
| Chicken Foot = Kurza łapka
| Chips = Chipsy
| Fried Chicken = Smażony kurczak
| Chicken Nuggets = Nuggetsy z kurczaka
| Chives = Szczypiorek
| Choco Cakes = Torciki czekoladowe
| Chocolate = Czekolada
| Chocolate = Czekolada
| Choke Tube Full = Pe³ny czok
| Chocolate Chips = Czekolada – kawałki
| Choke Tube Improved = Ulepszony czok
| Chocolate-Covered Coffee Beans = Kawa w czekoladzie
| Cigarettes = Papierosy
| Choke Tube - Full = Pełny czok
| Cleaning Liquid = P³yn do zmywania
| Choke Tube - Improved = Ulepszony czok
| Chopsticks = Pałeczki
| Picture of Chris Bailey = Zdjęcie Chrisa Bailey'a
| Cigarettes = Papieros
| Cilantro = Kolendra
| Cinnamon Roll = Bułka z cynamonem
| Cleaning Liquid = Płyn do zmywania
| Cleaning Liquid = Płyn do zmywania
| Closed Umbrella = Parasol – złożony
| Closed Umbrella = Parasol – złożony
| Closed Umbrella = Parasol – złożony
| Closed Umbrella = Parasol – złożony
| Club Hammer = Młotek kamieniarski
| Coal = Węgiel
| Cockroach = Karaluch
| Cockroach = Karaluch
| Cocoa Powder = Kakao
| Coffee = Kawa
| Coffee = Kawa
| Coldpack = Kompres ch³odz¹cy
| Coffee = Kawa
| Cologne = Woda koloñska
| Cold Cuppa = Zimny napój
| Comb = Grzebieñ
| Cold Cuppa = Napój – zimny
| Combination Padlock = K³ódka z zamkiem szyfrowym
| Cold Cuppa = Napój – zimny
| Comfrey = ¯ywokost
| Cold Cuppa = Napój – zimny
| Comfrey Poultice = Ok³ad z ¿ywokostu
| Cold Pack = Zimny okład
| Cologne = Woda kolońska
| Comb = Grzebień
| Combination Padlock = Kłódka z zamkiem szyfrowym
| Comfrey = Żywokost
| Comfrey Poultice = Okład z żywokostu
| Comic Book = Komiks
| Comic Book = Komiks
| Common Mallow = Malwa
| Common Mallow = Ślaz dziki
| Cookie = Ciastko
| Compost Bag = Worek z kompostem
| Cookie Jelly = Ciastko z galaretk¹
| Bag of Concrete Powder = Cement
| Cooking Pot = Garnek
| Cone = Rożek do lodów
| Cooking Pot with Pasta = Garnek z makaronem
| Ice Cream Cone = Rożek do lodów
| Cooking Pot with Rice = Garnek z ry¿em
| Melted Ice Cream Cone = Rożek lodowy – roztopiony
| Cooking Pot with Water = Garnek z wod¹
| Ice Cream Cone = Rożek lodowy
| Cooking for Beginners = Gotowanie tom I
| Chocolate Chip Cookie = Ciastko z kawałkami czekolady
| Cooking for Intermediates = Gotowanie tom II
| Baking Tray with Chocolate Chip Cookies = Blacha z ciastkami z kawałkami czekolady
| Raspberry Shortbread = Drożdżówka z dżemem
| Baking Tray with Raspberry Shortbread = Blacha z chlebkiem malinowym
| Chocolate Cookie = Ciasteczko z czekoladą
| Baking Tray with Chocolate Cookies = Blacha z ciastkami czekoladowymi
| Oatmeal Cookie = Ciastko owsiane
| Baking Tray with Oatmeal Cookies = Blacha z ciastami owsianymi
| Shortbread Cookie = Ciastko maślane
| Baking Tray with Shortbread Cookies = Blacha ze słodkim chlebkiem
| Sugar Cookie = Ciastko z cukrem
| Baking Tray with Sugar Cookies = Blacha ze słodkimi ciastkami
| Good Cooking Magazine Vol. 1 = Czasopismo „Dobra Kuchnia” nr 1
| Good Cooking Magazine Vol. 2 = Czasopismo „Dobra Kuchnia” nr 2
| Cooler = Chłodziarka
| Cordless Phone = Telefon bezprzewodowy
| Cordless Phone = Telefon bezprzewodowy
| Corks = Korki
| Cork = Korek
| Corkscrew = Korkoci¹g
| Corkscrew = Korkociąg
| Corn = Kukurydza
| Corn = Kukurydza
| Corn Flour = M¹ka kukurydziana
| Cornbread = Chleb kukurydziany
| Corndog = Panierowana kukurydza
| Corndog = Parówka w cieście
| Corpse = Zw³oki
| Corn Flour = Mąka kukurydziana
| Cotton Balls = Waciki bawe³niane
| Packaged Corn = Kukurydza
| Cotton Balls Doused in Alcohol = Waciki bawe³niane nas¹czone alkoholem
| Cornmeal = Mąka kukurydziana
| Crafted Timer = Minutnik w³asnej roboty
| Corpse = Zwłoki
| Crafted Trigger = Detonator
| Corpse = Zwłoki
| Corset = Gorset
| Black Corset = Gorset – czarny
| Medical Corset = Gorset – medyczny
| Red Corset = Gorset – czerwony
| Picture of Dr Cortman = Zdjęcie doktora Cortmana
| Cotton Balls = Waciki bawełniane
| Crackers = Krakersy
| Fishing Rod = Wędka
| Fishing Rod = Wędka
| Crappie = Pomoxis
| Crappie = Pomoxis
| Crate = Skrzynia
| Crate = Skrzynia
| Crayfish = Rak
| Crayons = Kredki
| Crayons = Kredki
| CreditCard = Karta kredytowa
| Credit Card = Karta kredytowa
| Cricket = Œwierszcz
| Cricket = Świerszcz
| Crowbar = £om
| Chips = Chipsy
| Chips = Chipsy
| Chips = Chipsy
| Chips = Chipsy
| Croissant = Rogalik
| Crowbar = Łom
| Cube = Kostka Rubika
| Cube = Kostka Rubika
| Cupcake = Babeczka
| Cupcake = Babeczka
| Cyan Light Bulb = ¯arówka - b³êkitna
| Plastic Cutting Board = Deska do krojenia – plastikowa
| Cyan Paint = Farba - b³êkitna
| Wooden Cutting Board = Deska do krojenia – drewniana
| Daikon = Rzodkiew japońska
| Dandelions = Mniszek
| Dart = Rzutka
| Dart = Rzutka
| Dead Bird = Martwy ptak
| Dead Bird = Martwy ptak
Line 337: Line 588:
| Dead Rat = Martwy szczur
| Dead Rat = Martwy szczur
| Dead Squirrel = Martwa wiewiórka
| Dead Squirrel = Martwa wiewiórka
| Dice = Koœci do gry
| Dehydrated Meat Stick = Suszone mięso
| Denim Strips = Kawałki jeansu
| Dirty Denim Strips = Kawałki jeansu – brudne
| Dice = Kości do gry
| Digital Watch = Zegarek cyfrowy
| Digital Watch = Zegarek cyfrowy
| Dirt Bag = Worek z ziemi¹
| Digital Watch = Zegarek cyfrowy
| Dirty Bandage = Banda¿ - brudny
| Dirt Bag = Worek z ziemią
| Dirty Rag = Kawa³ek materia³u - brudny
| CD = Płyta CD
| Dish Towel = Œcierka do naczyñ
| CD = Płyta CD
| Dish Towel = Ścierka do naczyń
| Wet Dish Towel = Mokra ścierka do naczyń
| Bottle of Disinfectant = Środek do dezynfekcji
| Dog Chew Toy = Zabawka dla psa
| Dog Chew Toy = Zabawka dla psa
| Dog Food = Puszka karmy dla psów
| Dog Food = Puszka karmy dla psów
| Opened Dog Food = Puszka karmy dla psów – otwarta
| Doll = Lalka
| Doll = Lalka
| Doodle = Rysunek
| Doodle = Rysunek
| Door = Drzwi
| Door = Drzwi
| Door Hinge = Zawias
| Wooden Door Frame = Drewniana framuga drzwi
| Doorknob = Klamka
| Doorknob = Klamka
| Double Barrel Shotgun = Strzelba dwulufowa
| Sawed-off Double Barrel Shotgun = Strzelba dwulufowa – obrzyn
| Dough = Ciasto
| Dough = Ciasto
| Chocolate Doughnut = Pączek z czekoladą
| Frosted Doughnut = Pączek z polewą
| Jelly Doughnut = Pączek z dżemem
| Doughnut = Pączek
| Rolled Dough = Rozwałkowane ciasto
| Drawer = Szuflada
| Drawer = Szuflada
| Dry Ramen Noodles = Makaron b³yskawiczny
| Knee-length Dress = Sukienka – półdługa
| Duct Tape = Taœma naprawcza
| Long Dress = Sukienka – długa
| Duffelbag = Torba sportowa
| Long Dress = Sukienka do kostek
| Earbuds = S³uchawki douszne
| Dress = Sukienka
| Satin Negligee = Koszula nocna – satynowa
| Short Dress = Sukienka – mini
| Strapless Black Dress = Sukienka bez ramiączek – czarna
| Little Black Dress = Sukienka mini – czarna
| Strapless Small Dress = Sukienka mini bez ramiączek
| Straps Small Dress = Sukienka mini z ramiączkami
| Straps Dress = Sukienka z ramiączkami
| Straps Knee-length Dress = Sukienka półdługa z ramiączkami
| Dried Black Beans = Czarna fasola – suszona
| Dried Chick Peas = Ciecierzyca – suszona
| Dried Kidney Beans = Groszek nerkowy – suszony
| Dried Lentils = Soczewica – suszona
| Dried Split Peas = Groch łuskany – suszony
| Dried White Beans = Biała fasola – suszona
| Drumstick = Pałeczki perkusyjne
| Duct Tape = Taśma naprawcza
| Dumbbell = Hantel
| Overalls = Ogrodniczki
| Earbuds = Słuchawki douszne
| Dangly Diamond Earrings = Kolczyki – wisiorek z brylantem
| Dangly Emerald Earrings = Kolczyki – wisiorek ze szmaragdem
| Dangly Pearl Earrings = Kolczyki – wisiorek z perłą
| Dangly Ruby Earrings = Kolczyki – wisiorek z rubinem
| Dangly Sapphire Earrings = Kolczyki – wisiorek z szafirem
| Large Gold Looped Earrings = Kolczyki – duże, złote
| Large Silver Looped Earrings = Kolczyki – duże, srebrne
| Medium Gold Looped Earrings = Kolczyki – średnie, złote
| Medium Silver Looped Earrings = Kolczyki – średnie, srebrne
| Small Gold Looped Earrings = Kolczyki – małe, złote
| Small Gold Looped Earrings (Top) = Kolczyki – małe, złote (góra)
| Small Silver Looped Earrings = Kolczyki – małe, srebrne
| Small Silver Looped Earrings (Top) = Kolczyki – małe, srebrne (góra)
| Pearl Earrings = Kolczyki – perła
| Emerald Earrings = Kolczyki – szmaragd
| Ruby Earrings = Kolczyki – rubin
| Sapphire Stone Earrings = Kolczyki – szafir
| Gold Stud Earrings = Kolczyki – grube, złote
| Silver Stud Earrings = Kolczyki – grube, srebrne
| Earrings = Kolczyki
| Earrings = Kolczyki
| Edamame = Soja edamame
| Egg = Jajko
| Egg = Jajko
| Boiled Egg = Jajko – ugotowane
| Egg Carton = Kartonik jajek
| Egg Carton = Kartonik jajek
| Eggplant = Bak³a¿an
| Omelette = Omlet
| Electric Wire = Przewód elektryczny
| Eggplant = Bakłażan
| Electronics Magazine Vol. 1 = Czasopismo 'Elektronika'
| Poached Egg = Jajko w koszulce
| Electronics Scrap = Czêœci elektroniczne
| Scrambled Eggs = Jajecznica
| Empty Bleach Bottle = Wybielacz - pusty
| Electronics Magazine Vol. 1 = Czasopismo „Elektronika” nr 1
| Empty Bottle = Butelka - pusta
| Electronics Magazine Vol. 2 = Czasopismo „Elektronika” nr 2
| Empty Fertilizer = Nawóz - pusty
| Electronics Magazine Vol. 3 = Czasopismo „Elektronika” nr 3
| Empty Gas Can = Kanister na benzynê - pusty
| How to Use Generators = Instrukcja obsługi agregatu prądotwórczego
| Empty Jar = S³oik
| Electronics Magazine Vol. 4 = Czasopismo „Elektronika” nr 4
| Empty Mug = Kubek - pusty
| Scrap Electronics = Części elektroniczne
| Empty Notebook = Notes
| Empty Jar = Słoik
| Empty Pop Bottle = Butelka - pusta
| Empty Gas Can = Kanister na benzynę
| Empty Sand bag = Worek piasku - pusty
| Sack = Worek
| Engineer Magazine Vol. 1 = Czasopismo 'In¿ynier'
| Hood = Maska samochodu
| Hood = Maska samochodu
| Hood = Maska samochodu
| Engineer Magazine Vol. 1 = Czasopismo „Inżynier” nr 1
| Engineer Magazine Vol. 2 = Czasopismo „Inżynier” nr 2
| Spare Engine Parts = Części silnikowe
| Eraser = Gumka do mazania
| Eraser = Gumka do mazania
| Execute Function = Wykonaj funkcjê
| Extinguisher = Gaśnica
| Expert Carpentry = Stolarstwo tom IV
| The Farming Magazine = Czasopismo „Działkowiec”
| Expert Cooking = Gotowanie tom IV
| NPK Fertilizer = Nawóz
| Expert Farming = Uprawa roœlin tom IV
| Empty Fertilizer = Nawóz – pusty
| Expert Fishing = Wêdkarstwo tom IV
| Fiberglass Stock = Kolba z włókna szklanego
| Expert Trapping = Stawianie pu³apek tom IV
| Kindling = Rozpałka
| Extinguisher = Gaœnica
| Eyes Makeup = Cienie do powiek
| Farming for Beginners = Uprawa roœlin tom I
| Farming for Intermediates = Uprawa roœlin tom II
| Fiberglass Stock = Kolba z w³ókna szklanego
| First Aid Kit = Apteczka
| First Aid Kit = Apteczka
| Fish Fillet = Filet z ryby
| Fish Fillet = Filet z ryby
| Fishing Line = ¯y³ka wêdkarska
| Fried Fish = Ryba – smażona
| Fishing Net Trap = Pu³apka na ryby
| Fishing Line = Żyłka wędkarska
| Fishing Rod = Wêdka
| Angler USA Magazine Vol. 1 = Czasopismo „Amerykański Wędkarz” nr 1
| Fishing Rod Without line = Wêdka bez ¿y³ki
| Angler USA Magazine Vol. 2 = Czasopismo „Amerykański Wędkarz” nr 2
| Fishing Net Trap = Pułapka na ryby
| Fishing Rod = Wędka
| Fishing Rod without Line = Wędka bez żyłki
| Fishing Rod = Wędka
| Fishing Tackle = Wobler
| Fishing Tackle = Wobler
| Fishing Tackle = Wobler
| Fishing for Beginners = Wêdkarstwo tom I
| Fish Roe = Rybia ikra
| Fishing for Intermediates = Wêdkarstwo tom II
| Fire Bomb = Bomba ogniowa
| Flame Trap = Bomba ogniowa
| Remote Fire Bomb = Bomba ogniowa z detonatorem
| Flame Trap with Sensor = Bomba ogniowa z czujnikiem ruchu
| Fire Bomb with Sensor = Bomba ogniowa z czujnikiem ruchu
| Flame Trap with Timer = Bomba ogniowa z minutnikiem
| Fire Bomb with Sensor = Bomba ogniowa z czujnikiem ruchu
| Flashlight = Latarka
| Fire Bomb with Sensor = Bomba ogniowa z czujnikiem ruchu
| Flint = Krzemieñ
| Fire Bomb with Timer = Bomba ogniowa z minutnikiem
| Flint and Steel = Krzesiwo
| Flight Case = Walizka na gitarę
| Flour = M¹ka
| Stone Knife = Nóż z kamienia
| Football = Pi³ka do futbolu
| Flour = Mąka
| Fluffyfoot The Bunny = Króliczek Puchatostopy
| Flute = Flet
| Football = Piłka do futbolu
| Football = Piłka do futbolu
| Fork = Widelec
| Fork = Widelec
| Foundation Makeup = Podk³ad pod makija¿
| Fountain Cup = Kubek z dystrybutora
| Four Logs Stack = Bale zwi¹zane lin¹ (4)
| Frame = Rama
| Frame = Rama
| Fried Chicken = Sma¿ony kurczak
| Freddy The Fox = Lisek Freddy
| Fried Onion Rings = Krążki cebulowe – smażone
| Fried Onion Rings = Krążki cebulowe – smażone
| Fries = Frytki
| Fries = Frytki
| Frog = ¯aba
| Black Frilly Underpants = Majtki – czarne z falbanką
| Frog Meat = Oprawiona ¿aba
| Pink Frilly Underpants = Majtki – różowe z falbanką
| Frying Pan = Patelnia
| Red Frilly Underpants = Majtki – czerwone z falbanką
| Garbage Bag = Worek na œmieci
| Frog = Żaba
| Gardening Spray Can (Empty) = Spryskiwacz - pusty
| Frog Meat = Żaba – oprawiona
| Gardening Spray Can (Full) = Spryskiwacz z wod¹
| Front Door = Drzwi przednie
| Gas Can = Kanister z benzyn¹
| Front Door = Drzwi przednie
| Generator = Agregat pr¹dotwórczy
| Front Door = Drzwi przednie
| Ginseng = ¯eñ-szeñ
| Front Window = Szyba przednich drzwi
| Front Window = Szyba przednich drzwi
| Front Window = Szyba przednich drzwi
| Salad = Sałatka
| Kettle of Water = Czajnik z wodą
| Furbert The Squirrel = Wiewiórka Furbert
| Black Game Pieces = Pionki do gry – czarne
| Red Game Pieces = Pionki do gry – czerwone
| White Game Pieces = Pionki do gry – białe
| Garbage Bag = Worek na śmieci
| Garden Fork = Widły
| Garden Hoe = Motyka
| Garden Saw = Piła ogrodowa
| Garter = Podwiązka
| Generator = Agregat prądotwórczy
| Ghillie Suit Torso = Bluza ghillie
| Ghillie Suit Pants = Spodnie ghillie
| Ginger Pickled = Imbir marynowany
| Ginger Root = Imbir
| Ginseng = Żeń-szeń
| Reflective Sunglasses = Okulary lustrzanki
| Aviator Glasses = Okulary lotnicze
| Eyepatch = Opaska na oko
| Eyepatch = Opaska na oko
| Glasses = Okulary
| Glasses = Okulary
| Reading Glasses = Okulary do czytania
| Safety Goggles = Gogle ochronne
| Shooting Glasses = Okulary strzeleckie
| Ski Goggles = Gogle narciarskie
| Sunglasses = Okulary przeciwsłoneczne
| Swimming Goggles = Okularki pływackie
| Tumbler = Szklanka
| Tumbler of Water = Szklanka z wodą
| Wine Glass = Kieliszek do wina
| Wine Glass of Water = Kieliszek z wodą
| Glove Box = Schowek
| Glove Box = Schowek
| Glove Box = Schowek
| Boxing Gloves = Rękawice bokserskie – niebieskie
| Boxing Gloves = Rękawice bokserskie – czerwone
| Fingerless Gloves = Rękawiczki bez palców
| Leather Gloves = Rękawiczki skórzane
| Leather Gloves = Rękawiczki skórzane – czarne
| Long Gloves = Rękawiczki – długie
| Surgical Gloves = Rękawiczki gumowe
| Gloves = Rękawiczki zimowe
| Glue = Klej
| Glue = Klej
| Golf Ball = Pi³eczka golfowa
| Golf Ball = Piłeczka golfowa
| Golfclub = Kij golfowy
| Golf Club = Kij golfowy
| Good Cooking Magazine Vol. 1 = Czasopismo 'Dobra Kuchnia' nr 1
| Graham Crackers = Krakersy pełnoziarniste
| Good Cooking Magazine Vol. 2 = Czasopismo 'Dobra Kuchnia' nr 2
| Granola Bar = Batonik musli
| Grape Leaves = Liœcie winoroœli
| Grapefruit = Grejpfrut
| Grape Leaves = Liście winorośli
| Grapes = Winogrona
| Grapes = Winogrona
| Grasshopper = Konik polny
| Grasshopper = Konik polny
| Gravel Bag = Worek ze ¿wirem
| Gravel Bag = Worek ze żwirem
| Green Light Bulb = ¯arówka - zielona
| Gravy = Sos pieczeniowy
| Green Paint = Farba - zielona
| Gravy Mix = Opakowanie sosu pieczeniowego
| Grey Paint = Farba - szara
| Stir Fry = Stir-fry
| Griddle Pan = Patelnia do grillowania
| Grill Brush = Szpatułka do grilla
| Grilled Cheese Sandwich = Grillowana kanapka z serem
| Grilled Cheese Sandwich = Grillowana kanapka z serem
| Plastic Bag = Torebka foliowa
| Plastic Bag = Torebka foliowa
| Plastic Bag = Torebka foliowa
| Plastic Bag = Torebka foliowa
| Plastic Bag = Torba foliowa
| Guacamole = Guacamole
| Acoustic Guitar = Gitara
| Guitar Case = Futerał na gitarę
| Black Electric Bass = Basowa gitara elektryczna – czarna
| Blue Electric Bass = Basowa gitara elektryczna – niebieska
| Red Electric Bass = Basowa gitara elektryczna – czerwona
| Black Electric Guitar = Gitara elektryczna – czarna
| Blue Electric Guitar = Gitara elektryczna – niebieska
| Red Electric Guitar = Gitara elektryczna – czerwona
| Gum = Guma do żucia
| Gummy Bears = Żelki – misie
| Gummy Worms = Żelki – dżdżownice
| Gun Light = Latarka do broni
| Gunpowder = Proch strzelniczy
| Gunpowder = Proch strzelniczy
| Hairspray = Lakier do w³osów
| Black Hair Dye = Farba do włosów – czarna
| Blonde Hair Dye = Farba do włosów – blond
| Blue Hair Dye = Farba do włosów – niebieska
| Strawberry Blonde Hair Dye = Farba do włosów – truskawkowy blond
| Green Hair Dye = Farba do włosów – zielona
| Light Brown Hair Dye = Farba do włosów – brązowa
| Pink Hair Dye = Farba do włosów – różowa
| Red Hair Dye = Farba do włosów – rudy
| White Hair Dye = Farba do włosów – biała
| Yellow Hair Dye = Farba do włosów – żółta
| Hair Gel = Żel do włosów
| Hairspray = Lakier do włosów
| Jack-o'-lantern = Dynia – wydrążona
| Ham = Szynka
| Ham = Szynka
| Hammer = Młotek
| Stone Hammer = Młotek kamienny
| Ham Slice = Plasterek szynki
| Ham Slice = Plasterek szynki
| Hammer = M³otek
| Hand Axe = Siekierka
| Headphones = S³uchawki
| Handbag = Torebka – listonoszka
| Hand Fork = Widelec ogrodniczy
| Handle = Rękojeść
| Hand Scythe = Sierp
| Hand Torch = Latarka – mała
| Picture of Hank = Zdjęcie Hanka
| Hard Candies = Cukierki – twarde
| Antlers Boppers = Opaska – renifer
| Military Helmet = Hełm wojskowy
| Open Balaclava = Kominiarka – otwarta
| Balaclava = Kominiarka
| Bandana (Head) = Bandana – głowa
| Bandana (Face) = Bandana – twarz
| Bandana (Face) = Bandana – twarz
| Bandana (Tied) = Bandana – zawiązana
| Bandana (Tied) = Bandana – zawiązana
| Bandana (Head) = Bandana – głowa
| Baseball Cap = Bejsbolówka
| Baseball Cap = Bejsbolówka
| Army Baseball Cap = Czapka z daszkiem – wojskowa
| Army Baseball Cap = Czapka z daszkiem – wojskowa
| Baseball Cap = Bejsbolówka
| Baseball Cap = Bejsbolówka
| Baseball Cap = Bejsbolówka
| Baseball Cap = Bejsbolówka
| Kentucky Baseball Cap = Bejsbolówka Kentucky
| Kentucky Baseball Cap = Bejsbolówka Kentucky
| Kentucky Baseball Cap = Bejsbolówka Kentucky
| Baseball Cap = Bejsbolówka
| Baseball Cap = Bejsbolówka
| Kentucky Baseball Helmet = Kask bejsbolowy Kentucky
| Riverside Rangers Baseball Helmet = Kask bejsbolowy Riverside Rangers
| Z Hurricanes Baseball Helmet = Kask bejsbolowy Z-Hurricanes
| Beanie Hat = Czapka beanie
| Beret = Beret
| Army Beret = Beret wojskowy
| Bicycle Helmet = Kask rowerowy
| Boonie Hat = Kapelusz polowy
| Camo Boonie Hat = Kapelusz polowy – kamuflaż
| Boxing Head Gear = Kask bokserski – niebieski
| Boxing Head Gear = Kask bokserski – czerwony
| Bucket Hat = Kapelusz bucket hat
| Bunny Ears = Królicze uszy – czarne
| Bunny Ears = Królicze uszy – białe
| Chef Hat = Czapka kucharska
| Cowboy Hat = Kapelusz kowbojski
| Crash Helmet = Kask motocyklowy – otwarty
| Police Motorcycle Helmet = Kask motocyklowy – policyjny
| USA Crash Helmet = Hełm USA – otwarty
| Motorcycle Helmet = Kask motocyklowy
| Dust Mask = Maseczka ochronna
| Ear Protectors = Słuchawki ochronne
| Ear Muffs = Nauszniki
| Fast Food Server Hat = Czapka burgerowni
| Ice Cream Server Hat = Czapka lodziarni
| Spiffo's Server Hat = Czapka Spiffo
| Fedora = Kapelusz fedora
| Black Band Fedora = Kapelusz fedora – czarny pasek
| Firefighter Helmet = Hełm strażacki
| Football Helmet = Kask futbolowy
| Furry Ears = Opaska – futrzaste uszy
| Gas Mask = Maska p. gazowa
| GoldStar Boppers = Opaska – gwiazdki
| Tartan Golf Cap = Czapka golfowa – w kratę
| Golf Cap = Czapka golfowa
| Hard Hat = Kask budowlany
| Mining Helmet = Kask górniczy
| Hockey Helmet = Kask hokejowy
| Hockey Mask = Maska hokejowa
| Jay Chicken Hat = Czapka Jay Chicken
| Jockey Helmet - 1 = Toczek dżokejski 1
| Jockey Helmet - 2 = Toczek dżokejski 2
| Jockey Helmet - 3 = Toczek dżokejski 3
| Jockey Helmet - 4 = Toczek dżokejski 4
| Jockey Helmet - 5 = Toczek dżokejski 5
| Jockey Helmet - 6 = Toczek dżokejski 6
| Hat Arrow = Opaska – strzała
| Hat Knife = Opaska – nóż
| Nuclear Biochemical Mask = Maska NBC
| Newspaper Hat = Czapka z gazety
| Party Hat with Stars = Czapka imprezowa w gwiazdki
| Colored Party Hat = Czapka imprezowa – kolorowa
| Peaked Army Cap = Czapka oficerska
| Police Trooper Hat = Kapelusz funkcjonariusza policji
| Police Deputy Hat = Kapelusz aspiranta policji
| Raccoon Hat = Czapka traperka
| Ranger Hat = Kapelusz strażnika parku
| Riding Helmet = Toczek jeździecki
| Riot Helmet = Hełm policyjny
| Santa Hat = Czapka św. Mikołaja
| Green Santa Hat = Czapka św. Mikołaja – zielona
| Shower Cap = Czepek prysznicowy
| Air Force Helmet = Hełm lotniczy
| Spiffo Suit Head = Strój Spiffo – głowa
| Summer Hat = Kapelusz letni
| Medical Cap Blue = Czapka lekarska
| Medical Cap Green = Czapka lekarska
| Medical Mask Blue = Maseczka lekarska – niebieska
| Medical Mask Green = Maseczka lekarska – zielona
| Sweatband = Opaska sportowa
| Tin Foil Hat = Czapka z folii aluminiowej
| Visor = Daszek
| Visor = Daszek
| Visor = Daszek
| Wedding Veil = Welon ślubny
| Winter Hat = Czapka zimowa
| Woolly Hat = Czapka wełniana
| Hazmat Suit = Kombinezon ochronny
| Headphones = Słuchawki
| The Herbalist = Czasopismo „Zielarstwo”
| Hi His = Rolada czekoladowa
| Door Hinge = Zawias
| Hockey Stick = Kij hokejowy
| Hockey Stick = Kij hokejowy
| Home Alarm = Alarm przeciww³amaniowy
| Hole Puncher = Dziurkacz
| Holly Berry = Owoce ostrokrzewu
| Double Holster = Kabura – podwójna
| Holster = Kabura
| Home Alarm = Alarm przeciwwłamaniowy
| Honey = Miód
| Honey = Miód
| Hot Cuppa = Gor¹cy napój
| Hoodie = Bluza z kapturem
| Hotdog = Hot dog
| Hoodie = Bluza z kapturem
| How to Use Generators = Instrukcja obs³ugi agregatu pr¹dotwórczego
| Hospital Gown = Fartuch szpitalny
| Hunting Knife = Nó¿ myœliwski
| Hot Dog = Hot dog
| Hunting Rifle = Karabin myœliwski
| Hot Drink = Gorący napój
| Hot Drink = Napój – gorący
| Hot Drink = Napój – gorący
| Hot Teacup = Napój w filiżance – gorący
| Hot Drink = Napój – gorący
| Hot Sauce = Sos – ostry
| HottieZ = Czasopismo „Gorące laski”
| Hunting Knife = Nóż myśliwski
| The Hunter Magazine Vol. 1 = Czasopismo „Myśliwy” nr 1
| The Hunter Magazine Vol. 2 = Czasopismo „Myśliwy” nr 2
| The Hunter Magazine Vol. 3 = Czasopismo „Myśliwy” nr 3
| MSR788 Rifle = Karabin MSR788
| Ice Cream = Lody
| Melted Ice Cream = Roztopione lody
| Ice Hockey Stick = Kij hokejowy
| Ice Pick = Szpikulec do lodu
| Ice Pick = Szpikulec do lodu
| Ice Cream = Lody
| Icing = Polewa
| Insecticide Spray = Spryskiwacz œrodka na szkodni
| Workable Iron = Stal
| Instant Popcorn = Popcorn b³yskawiczny
| Iron Sight = Celownik mechaniczny
| Iron Sight = Celownik mechaniczny
| Jar Lid = Zakrêtka od s³oika
| Jack = Podnośnik samochodowy
| Jar of Bell Peppers = S³oik s³odkich papryk
| Military Desert Camo Jacket = Kurtka wojskowa – pustynna
| Jar of Broccoli = S³oik broku³ów
| Military Green Camo Jacket = Kurtka wojskowa – leśna
| Jar of Cabbage = S³oik kapusty
| Leather Jacket = Kurtka skórzana
| Jar of Carrots = S³oik marchewek
| Chef Jacket = Kurtka kucharska
| Jar of Eggplants = S³oik bak³a¿anów
| Army Coat = Kurtka wojskowa
| Jar of Leeks = S³oik porów
| Firefighter Jacket = Kurtka strażacka
| Jar of Potatoes = S³oik ziemniaków
| Barrel Dogs Leather Jacket = Kurtka skórzana – Barrel Dogs
| Jar of Red Radishes = S³oik rzodkiewek
| Iron Rodent Leather Jacket = Kurtka skórzana – Iron Rodent
| Jar of Tomatoes = S³oik pomidorów
| Wild Racoons Leather Jacket = Kurtka skórzana – Wild Racoons
| Jacket = Kurtka
| Padded Jacket = Kurtka zimowa
| Padded Jacket = Kurtka zimowa
| Police Deputy Jacket = Kurtka policyjna
| Ranger Jacket = Kurtka strażnika parku
| Shell Suit Jacket = Kurtka ortalionowa – czarna
| Shell Suit Jacket = Kurtka ortalionowa – niebieska
| Shell Suit Jacket = Kurtka ortalionowa – zielona
| Shell Suit Jacket = Kurtka ortalionowa – różowa
| Shell Suit Jacket = Kurtka ortalionowa – turkusowa
| Shell Suit Jacket = Kurtka ortalionowa
| Varsity Jacket = Kurtka Varsity
| Jacket = Kurtka
| Medical Coat = Fartuch lekarski
| Leather Jacket = Kurtka skórzana
| Santa Suit Jacket = Kurtka św. Mikołaja
| Green Santa Suit Jacket = Kurtka św. Mikołaja – zielona
| Jacques The Beaver = Bóbr Jakub
| Picture of James Garcia = Zdjęcie Jamesa Garcia
| Fruit Jam = Dżem owocowy
| Marmalade = Marmolada
| Jar Lid = Zakrętka od słoika
| Jellybeans = Żelki – fasolki
| Journal = Dziennik
| Journal = Dziennik
| Juice Box = Sok w kartoniku
| Juice Box = Sok w kartoniku
| Jujubes = Żelki – beczułki
| Diamond-pattern Sweater = Sweter w romby
| Polo Neck Sweater = Sweter polo
| Round Neck Sweater = Sweter z klasycznym kołnierzem
| Diamond-pattern Sweater Vest = Sweter kamizela w romby
| V-neck Sweater Vest = Sweter kamizela z kołnierzem V
| V-neck Sweater = Sweter z kołnierzem V
| Katana = Katana
| Picture of Kate = Zdjęcie Kate
| Ketchup = Keczup
| Ketchup = Keczup
| Kettle = Czajnik - pusty
| Empty Kettle = Czajnik
| Kettle of Water = Czajnik z wod¹
| Key = Klucz
| Key = Klucz
| Key = Klucz
| Key Ring = Kó³ko z kluczami
| Key = Klucz
| Kindling = Rozpa³ka
| Key = Klucz
| Kitchen Knife = Nó¿ kuchenny
| Key = Klucz
| Key = Klucz
| Key Ring = Kółko z kluczami
| Keytar = Keytar
| Kitchen Knife = Nóż kuchenny
| Kitchen Tongs = Szczypce kuchenne
| Knitting Needles = Druty dziewiarskie
| Knitting Needles = Druty dziewiarskie
| Lacrosse Stick = Kij lacrosse
| Lamp = Lampa
| Lamp = Lampa
| Lard = Smalec
| Laser = Laser
| Laser = Laser
| Lead Pipe = Gazrurka
| Leaf Rake = Grabie do liści
| Leash = Smycz
| Leash = Smycz
| Leather Strips = Kawałki skóry
| Dirty Leather Strips = Kawałki skóry – brudne
| Leek = Por
| Leek = Por
| Lemon = Cytryna
| Lemon = Cytryna
| Lemon Grass = Trawa cytrynowa
| Lemongrass = Trawa cytrynowa
| Letter Opener = Otwieracz do kopert
| Letter Opener = Otwieracz do kopert
| Lettuce = Sa³ata
| Lettuce = Sałata
| Light Bulb = ¯arówka
| Black Licorice = Lukrecja – czarna
| Light Blue Paint = Farba - jasnoniebieska
| Red Licorice = Lukrecja – czerwona
| Light Brown Paint = Farba - jasnobr¹zowa
| Light Bulb = Żarówka
| Blue Light Bulb = Żarówka – niebieska
| Cyan Light Bulb = Żarówka – błękitna
| Green Light Bulb = Żarówka – zielona
| Magenta Light Bulb = Żarówka – fuksja
| Orange Light Bulb = Żarówka – pomarańczowa
| Pink Light Bulb = Żarówka – różowa
| Purple Light Bulb = Żarówka – fioletowa
| Red Light Bulb = Żarówka – czerwona
| Yellow Light Bulb = Żarówka – żółta
| Lighter = Zapalniczka
| Lighter = Zapalniczka
| Lime = Limonka
| Lipstick = Szminka
| Lipstick = Szminka
| Lit Candle = Œwieczka - zapalona
| Lobster = Homar
| Little Bait Fish = Ma³a rybka - przynêta
| Locket = Wisiorek
| Locket = Wisiorek
| Log = Bal drewna
| Log = Bal drewna
| Two-logs Stack = Bale związane liną (2)
| Three-logs Stack = Bale związane liną (3)
| Four-logs Stack = Bale związane liną (4)
| Lollipop = Lizak
| Lollipop = Lizak
| Bath Robe = Szlafrok
| Long Johns = Komplet bielizny
| Long Johns Bottoms = Kalesony
| Louisville Map = Mapa Louisville
| Louisville Map = Mapa Louisville
| Louisville Map = Mapa Louisville
| Louisville Map = Mapa Louisville
| Louisville Map = Mapa Louisville
| Louisville Map = Mapa Louisville
| Louisville Map = Mapa Louisville
| Louisville Map = Mapa Louisville
| Louisville Map = Mapa Louisville
| Lug Wrench = Klucz do kół
| Lunchbag = Torebka śniadaniowa
| Lunchbox = Pudełko śniadaniowe
| Lunchbox = Pudełko śniadaniowe
| M14 Magazine = Magazynek do M14
| Mac and Cheese = Makaron z serem
| Mac and Cheese = Makaron z serem
| Machete = Maczeta
| Magazine = Czasopismo
| Magazine = Czasopismo
| Magenta Light Bulb = ¯arówka - fuksja
| Crossword Magazine = Czasopismo z krzyżówkami
| Makeshift Ham Radio = Radiostacja w³asnej roboty
| Crossword Magazine = Czasopismo z krzyżówkami
| Makeshift Radio = Radio w³asnej roboty
| Crossword Magazine = Czasopismo z krzyżówkami
| Makeshift Walkie Talkie = Walkie-talkie w³asnej roboty
| Wordsearch Magazine = Czasopismo z wyszukiwaniem słów
| Wordsearch Magazine = Czasopismo z wyszukiwaniem słów
| Wordsearch Magazine = Czasopismo z wyszukiwaniem słów
| Maggots = Larwy
<!--|  = Larwy-->
| Maggots = Larwy
| Green Camouflage = Zielony kamuflaż
| Eyes Makeup = Cienie do powiek
| Foundation Makeup = Podkład pod makijaż
| Maki = Sushi maki
| Underwear = Majtki – męskie
| Mango = Mango
| Map = Mapa
| Map = Mapa
| Maple Syrup = Syrop klonowy
| March Ridge Map = Mapa March Ridge
| Margarine = Margaryna
| Picture of Marianne Brown = Zdjęcie Marianne Brown
| Marinara = Sos pomidorowy
| Marinara = Sos pomidorowy
| Master Carpentry = Stolarstwo tom V
| Marshmallows = Pianki
| Master Cooking = Gotowanie tom V
| Matches = Zapałki
| Master Farming = Uprawa roœlin tom V
| Master Fishing = Wêdkarstwo tom V
| Master Trapping = Stawianie pu³apek tom V
| Matches = Zapa³ki
| Mattress = Materac
| Mattress = Materac
| Mayonnaise = Majonez
| Meat Cleaver = Tasak
| Meat Dumpling = Pieróg z mięsem
| Meat Patty = Kotlet mielony
| Meat Patty = Kotlet mielony
| Melted Ice Cream = Roztopione lody
| Meat Steam Bun = Pyza z mięsem
| Mildew Spray = Spryskiwacz œrodka na pleœñ
| Laines Auto Manual - Standard Models = Czasopismo „Naprawa samochodów osobowych”
| Laines Auto Manual - Commercial Models = Czasopismo „Naprawa samochodów ciężarowych”
| Laines Auto Manual - Performance Models = Czasopismo „Naprawa samochodów sportowych”
| Metal Bar = Metalowy pręt
| Metal Drum = Metalowa beczka
| Metal Pipe = Rura – metalowa
| The Metalwork Magazine Vol. 1 = Czasopismo „Spawacz” nr 1
| The Metalwork Magazine Vol. 2 = Czasopismo „Spawacz” nr 2
| The Metalwork Magazine Vol. 3 = Czasopismo „Spawacz” nr 3
| The Metalwork Magazine Vol. 4 = Czasopismo „Spawacz” nr 4
| Milk = Mleko
| Milk = Mleko
| Mint Candy = Miêtówka
| Millipede = Krocionóg
| Mirror = Lustro
| Millipede = Krocionóg
| Ground Beef = Mięso mielone
| Mint Candy = Miętówka
| Mirror = Lusterko
| Mixed Vegetables = Mieszanka warzyw
| Performance Brake = Hamulce – sportowe
| Performance Brake = Hamulce – sportowe
| Performance Brake = Hamulce – sportowe
| Performance Muffler = Tłumik wydechu – sportowy
| Performance Muffler = Tłumik wydechu – sportowy
| Performance Muffler = Tłumik wydechu – sportowy
| Performance Suspension = Zawieszenie – sportowe
| Performance Suspension = Zawieszenie – sportowe
| Performance Suspension = Zawieszenie – sportowe
| Performance Tire = Opona – sportowa
| Performance Tire = Opona – sportowa
| Performance Tire = Opona – sportowa
| Modjeska = Cukierek krówka
| Modjeska = Cukierek krówka
| Molotov Cocktail = Koktajl Mo³otowa
| Moley The Mole = Kret Krecik
| Molotov Cocktail = Koktajl Mołotowa
| Caterpillar = Gąsienica
| Money = Pieniądze
| Mop = Mop
| Mop = Mop
| Mortar and Pestle = MoŸdzierz i t³uczek
| Mortar and Pestle = Moździerz i tłuczek
| Motion Sensor = Czujnik ruchu
| Motion Sensor = Czujnik ruchu
| Mouse Trap = Pu³apka na myszy
<!--| = Klimatyzacja-->
| Moveable = Ruchome
| Antique Stove = Stary piec
| Mug of Water = Kubek z wod¹
<!--|  = Automat do gier-->
<!--|  = Automat do gier-->
<!--|  = Krzesło plażowe-->
<!--|  = Okrągły śmietnik-->
<!--|  = Poidełko dla ptaków-->
<!--|  = Wygodny fotel – niebieski-->
<!--|  = Krzesło – plastikowe, niebieskie-->
<!--|  = Wiklinowy fotel – niebieski-->
<!--|  = Wygodny fotel – brązowy-->
<!--|  = Stolik kawowy – brązowy-->
<!--|  = Szafka na leki-->
<!--|  = Szafka na narzędzia-->
<!--|  = Karton-->
<!--|  = Zlew stalowy-->
<!--|  = Ekspres do kawy-->
<!--|  = Betoniarka-->
<!--|  = Tablica korkowa-->
<!--|  = Krzesło – ciemnoniebieskie-->
<!--|  = Krzesło drewniane – ciemne-->
<!--|  = Dyplom lekarski-->
<!--|  = Dyplom chirurga-->
<!--|  = Komputer-->
<!--|  = Buda dla psa-->
<!--|  = Espresso-->
<!--|  = Ekskluzywny fotel – czarny-->
<!--|  = Ekskluzywny stół – ciemny-->
<!--|  = Ekskluzywny stolik kawowy-->
<!--|  = Ekskluzywny stół-->
<!--|  = Ekskluzywny sedes-->
<!--|  = Ekskluzywne krzesło – białe-->
<!--|  = Sprzęt do ćwiczeń-->
<!--|  = Flaga administracyjna-->
<!--|  = Flaga Stanów Zjednoczonych-->
<!--|  = Flaga Stanów Zjednoczonych – duża-->
<!--|  = Krzesło składane-->
<!--|  = Mini lodówka-->
<!--|  = Krasnal ogrodowy-->
<!--|  = Nagrobek 1-->
<!--|  = Nagrobek 2-->
<!--|  = Nagrobek 3-->
<!--|  = Nagrobek 4-->
<!--|  = Krzesło – zielone-->
<!--|  = Wygodny fotel – zielony-->
<!--|  = Piekarnik – zielony-->
<!--|  = Krzesło – zielone-->
<!--|  = Wygodny fotel – szary-->
<!--|  = Piekarnik – szary-->
<!--|  = Maszyna do hotdogów-->
<!--|  = Trofeum myśliwskie-->
<!--|  = Zlew profesjonalny-->
| Lamp = Lampa
| Lamp = Lampa
| Lamp = Lampa
| Lamp = Lampa
| Lamp = Lampa
| Lamp = Lampa
<!--|  = Lekka konstrukcja-->
<!--|  = Okrągły stół – jasny-->
<!--|  = Długi stół-->
<!--|  = Skrzynka na listy-->
<!--|  = Manekin – kobieta-->
<!--|  = Manekin – mężczyzna-->
<!--|  = Mapa Stanów Zjednoczonych-->
<!--|  = Szafki metalowe-->
<!--|  = Taboret metalowy-->
<!--|  = Mikrofon-->
| Microwave = Mikrofalówka
| Microwave = Mikrofalówka
<!--|  = Duże lustro-->
<!--|  = Małe lustro-->
<!--|  = Wysokie lustro-->
<!--|  = Lustro w drewnianej ramie-->
<!--|  = Kroplówka-->
<!--|  = Szafka na kółkach-->
<!--|  = Piekarnik – nowoczesny-->
<!--|  = Dystrubutor sklepowy-->
<!--|  = Okrągły stół – dębowy-->
<!--|  = Krzesło biurowe-->
<!--|  = Pufa – pomarańczowa-->
<!--|  = Krzesło – nowoczesne, pomarańczowe-->
<!--|  = Portret Betty-->
<!--|  = Portret Elisa-->
<!--|  = Zielony obraz-->
<!--|  = Obraz dla księgarni-->
<!--|  = Pusta paleta-->
<!--|  = Krzesło Pile O Crepe-->
<!--| = Automat do pinballa-->
<!--| = Flaming-->
<!--|  = Krzesło plastikowe-->
<!--|  = Stolik kawowy – plastikowy-->
<!--|  = Maszyna do popcornu-->
<!--|  = Plakat Droids-->
<!--|  = Plakat Element-->
<!--|  = Plakat medyczny-->
<!--|  = Plakat Omega-->
<!--|  = Plakat Paws-->
<!--|  = Plakat z niebieskim plackiem-->
<!--|  = Plakat z zielonym plackiem-->
<!--|  = Plakat z różowym plackiem-->
<!--|  = Plakat z czerwonym plackiem-->
<!--|  = Projektor-->
<!--|  = Wiklinowy fotel – fioletowy-->
<!--|  = Krzesło drewniane – fioletowe-->
<!--|  = Grill – czerwony-->
<!--|  = Krzesło – czerwone-->
<!--|  = Piekarnik – czerwony-->
<!--|  = Krzesło drewniane – czerwone-->
<!--|  = Zapora drogowa-->
<!--|  = Słupek drogowy-->
<!--|  = Słupek drogowy-->
<!--|  = Okrągły stół-->
<!--|  = Talerz satelitarny-->
<!--|  = Waga lekarska-->
<!--|  = Koszyk sklepowy-->
<!--|  = Znak Army-->
<!--|  = Znak Citrus-->
<!--|  = Znak Restricted-->
<!--|  = Znak Warning-->
<!--|  = Mały stół-->
<!--|  = Dystrubutor napojów gazowanych-->
<!--|  = Toster-->
<!--|  = Dyspenser do ręczników papierowych-->
<!--|  = Kamera telewizyjna-->
<!--|  = Pisuar-->
<!--|  = Zegar ścienny-->
<!--|  = Dystrybutor wody-->
<!--|  = Wygodny fotel – biały-->
<!--|  = Krzesło – zwykłe, białe-->
<!--|  = Umywalka – biała-->
<!--|  = Krzesło drewniane – białe-->
<!--|  = Krzesło drewniane-->
<!--|  = Taboret drewniany-->
<!--|  = Krzesło – nowoczesne, żółte-->
| Fruit Muffin = Muffinka owocowa
| Muffin = Muffinka
| Muffin Tray = Blaszka do muffinek
| Tray of Biscuits = Blacha do herbatników
| Hot Cuppa = Gorący napój
| Empty Mug = Kubek
| Empty Red Mug = Czerwony kubek
| Empty Spiffo Mug = Kubek Spiffo
| Empty White Mug = Biały kubek
| Muldraugh Map = Mapa Muldraugh
| Mushrooms = Grzyby
| Mushrooms = Grzyby
| Mushrooms = Grzyby
| Mushrooms = Grzyby
| Mushrooms = Grzyby
| Mushrooms = Grzyby
| Mushrooms = Grzyby
| Mushrooms = Grzyby
| Mustard = Musztarda
| Mustard = Musztarda
| Mutton Chop = Kotlet z baraniny
| Mutton Chop = Kotlet z baraniny
| NPK Fertilizer = Nawóz
| Nails = Gwóźdź
| Nails = GwóŸdŸ
| Box of Nails = Pudełko gwoździ
| Needle = Ig³a
| Black Choker = Naszyjnik – choker, czarny
| Choker with Amber Stone = Naszyjnik – choker, bursztyn
| Choker with Diamond = Naszyjnik – choker, brylant
| Choker with Sapphire Stone = Naszyjnik – choker, szafir
| Necklace with Crucifix = Naszyjnik – krzyżyk
| Dog Tags = Naszyjnik – nieśmiertelnik
| Gold Necklace = Naszyjnik – złoty
| Gold Necklace with Diamond = Naszyjnik – złoty, brylant
| Gold Necklace with Ruby Stone = Naszyjnik – złoty, rubin
| Pearl Necklace = Naszyjnik – perły
| Silver Necklace = Naszyjnik – srebrny
| Silver Necklace with Crucifix = Naszyjnik – srebrny, krzyżyk
| Silver Necklace with Diamond = Naszyjnik – srebrny, brylant
| Silver Necklace with Saphire Stone = Naszyjnik – srebrny, szafir
| Necklace with Yin and Yang Symbol = Naszyjnik – yin yang
| Long Necklace with Amber Stone = Naszyjnik – długi, bursztyn
| Long Gold Necklace = Naszyjnik – długi, złoty
| Long Gold Necklace with Diamond = Naszyjnik – długi, brylant
| Long Silver Necklace = Naszyjnik – długi, srebrny
| Long Silver Necklace with Diamond = Naszyjnik – długi, srebrny, brylant
| Long Silver Necklace with Emerald = Naszyjnik – długi, srebrny, szmaragd
| Long Silver Necklace with Sapphire Stone = Naszyjnik – długi, srebrny, szafir
| Pearl Necklace = Naszyjnik z pereł
| Needle = Igła
| Nettles = Pokrzywa
| Newspaper = Gazeta
| Newspaper = Gazeta
| Noise Generator with Sensor = Wabik dŸwiêkowy z czujnikiem ruchu
| Nightstick = Pałka policyjna
| Noise Generator with Timer = Wabik dŸwiêkowy z minutnikiem
| Noise Maker = Wabik dźwiękowy
| Noise Maker = Wabik dŸwiêkowy
| Remote Noise Generator = Wabik dźwiękowy włączany zdalnie
| Normal Hiking Bag = Torba turystyczna
| Noise Generator with Sensor = Wabik dźwiękowy z czujnikiem ruchu
| Notched Wooden Plank = Deska - nawiercona
| Noise Generator with Sensor = Wabik dźwiękowy z czujnikiem ruchu
| Oatmeal = Owsianka
| Noise Generator with Sensor = Wabik dźwiękowy z czujnikiem ruchu
| Noise Generator with Timer = Wabik dźwiękowy z minutnikiem
| Noodle Soup = Zupa z makaronem
| Regular Brake = Hamulce – zwykłe
| Regular Brake = Hamulce – zwykłe
| Regular Brake = Hamulce – zwykłe
| Average Muffler = Tłumik wydechu – zwykły
| Average Muffler = Tłumik wydechu – zwykły
| Average Muffler = Tłumik wydechu – zwykły
| Standard Seat = Fotel – zwykły
| Standard Seat = Fotel – zwykły
| Standard Seat = Fotel – zwykły
| Standard Gas Tank = Zbiornik paliwa – zwykły
| Standard Gas Tank = Zbiornik paliwa – zwykły
| Standard Gas Tank = Zbiornik paliwa – zwykły
| Regular Suspension = Zawieszenie – zwykłe
| Regular Suspension = Zawieszenie – zwykłe
| Regular Suspension = Zawieszenie – zwykłe
| Regular Tire = Opona – zwykła
| Regular Tire = Opona – zwykła
| Regular Tire = Opona – zwykła
| Standard Trunk = Bagażnik – zwykły
| Standard Trunk = Bagażnik – zwykły
| Standard Trunk = Bagażnik – zwykły
| Gold Nose Ring = Kolczyk do nosa – złoty
| Silver Nose Ring = Kolczyk do nosa – srebrny
| Gold Nose Stud = Kolczyk do nosa – gruby, złoty
| Silver Nose Stud = Kolczyk do nosa – gruby, srebrny
| Empty Notebook = Notes
| Bowl of Oatmeal = Miska płatków owsianych
| Can of Oats = Puszka owsa
| Olive Oil = Oliwa z oliwek
| Vegetable Oil = Olej roślinny
| Old Brake = Hamulce – stare
| Old Brake = Hamulce – stare
| Old Brake = Hamulce – stare
| Old Muffler = Tłumik wydechu – stary
| Old Muffler = Tłumik wydechu – stary
| Old Muffler = Tłumik wydechu – stary
| Valu-Tire = Opona – tania
| Valu-Tire = Opona – tania
| Valu-Tire = Opona – tania
| Omelette = Omlet
| Onigiri = Kulki ryżowe
| Onion = Cebula
| Onion = Cebula
| Opened Canned Beans = Puszka fasoli - otwarta
| Onion Slices = Krążki cebulowe
| Opened Canned Carrots = Puszka marchewek - otwarta
| Opened Canned Beans = Puszka fasoli otwarta
| Opened Canned Chili = Puszka chili - otwarta
| Orange = Pomarańcza
| Opened Canned Corn = Puszka kukurydzy - otwarta
| Oregano = Oregano
| Opened Canned Corned Beef = Puszka solonej wo³owiny - otwarta
| Oven Mitt = Rękawice kuchenne
| Opened Canned Mushroom Soup = Puszka zupy grzybowej - otwarta
| Oysters = Ostrygi
| Opened Canned Peas = Puszka groszku - otwarta
| Fried Oysters = Ostrygi – smażone
| Opened Canned Potato = Puszka ziemniaków - otwarta
| Padlock = Kłódka
| Opened Canned Sardines = Puszka sardynek - otwarta
| Chocolate Bread = Ciasto murzynek
| Open Canned Soup = Puszka z zup¹ - otwarta
| Black Paint = Farba – czarna
| Opened Canned Spaghetti Bolognese = Puszka sosu boloñskiego - otwarta
| Blue Paint = Farba – niebieska
| Opened Canned Tomato = Puszka pomidorów - otwarta
| Brown Paint = Farba – brązowa
| Opened Dog Food = Puszka karmy dla psów - otwarta
| Paintbrush = Pędzel
| Opened Tin of Tuna = Puszka tuñczyka - otwarta
| Empty Paint Bucket = Puszka po farbie
| Orange = Pomarañcza
| Cyan Paint = Farba – błękitna
| Orange Light Bulb = ¯arówka - pomarañczowa
| Green Paint = Farba – zielona
| Orange Paint = Farba - pomarañczowa
| Gray Paint = Farba – szara
| Orange Soda = Napój pomarañczowy
| Light Blue Paint = Farba – jasnoniebieska
| Padlock = K³ódka
| Light Brown Paint = Farba – jasnobrązowa
| Painkillers = Tabletki przeciwbólowe
| Orange Paint = Farba – pomarańczowa
| Paint Brush = Pêdzel
| Pink Paint = Farba – różowa
| Pancakes = Naleœniki
| Purple Paint = Farba – fioletowa
| Pants = Spodnie
| Red Paint = Farba – czerwona
| Turquoise Paint = Farba – turkusowa
| White Paint = Farba – biała
| Yellow Paint = Farba – żółta
| Frying Pan = Patelnia
| Pancake The Hedgehog = Jeż Naleśniczek
| Pancake Mix = Ciasto na naleśniki
| Pancakes = Naleśniki
| Pancakes = Naleśniki
| Pancakes = Naleśniki
| Sunfish = Bass niebieski
| Stir Fry = Stir-fry
| Roast = Pieczeń
| Paper Bag = Torebka papierowa
| Paper Bag = Torebka papierowa
| Paper Bag = Torebka papierowa
| Paperclip = Spinacz do papieru
| Paperclip = Spinacz do papieru
| Box of Paperclips = Pudełko spinaczy do papieru
| Paper Napkins = Serwetki papierowe
| Parsley = Pietruszka
| Pasta = Makaron
| Bowl of Pasta = Miska makaronu
| Pasta = Makaron
| Pasta = Makaron
| Pasta = Makaron
| Pasta Pot = Garnek z makaronem
| Peach = Brzoskwinia
| Peach = Brzoskwinia
| Peanut Butter = Mas³o orzechowe
| Peanut Butter = Masło orzechowe
| Peanut Butter Sandwich = Kanapka z mas³em orzechowym
| Peanut Butter Sandwich = Kanapka z masłem orzechowym
| Peanuts = Orzeszki
| Peanuts = Orzeszki
| Pearl Necklace = Naszyjnik z pere³
| Pear = Gruszka
| Peas = Groszek
| Peas = Groszek
| Pen = D³ugopis - czarny
| Pen = Długopis – czarny
| Pencil = O³ówek
| Pencil = Ołówek
| Pepper = Pieprz
| Pepper = Pieprz
| Perch = Okoñ
| Habanero = Papryka habanero
| Jalapeno = Papryka jalapeno
| Peppermint = Mięta
| Pepperoni = Pepperoni
| Notched Wooden Plank = Deska – nawiercona
| Perch = Okoń
| Perfume = Perfum
| Perfume = Perfum
| Perogies = Pierogi
| Bottle of Gasoline = Butelka po wybielaczu z benzyną
| Gas Can = Kanister z benzyną
| Bottle of Gasoline = Butelka z benzyną
| Pickaxe = Kilof
| Pickaxe Handle = Rękojeść do kilofa
| Spiked Pickaxe Handle = Rękojeść do kilofa nabita gwoździami
| Pickles = Pikle
| Pickles = Pikle
| Picture of Kate = Zdjêcie Kate
| Pie Slice = Kawałek placka
| Apple Pie Slice = Placek jabłkowy – kawałek
| Blueberry Pie Slice = Placek jagodowy – kawałek
| Pie Dough = Masa na placek
| Key Lime Pie Slice = Placek limonkowy – kawałek
| Lemon Meringue Pie Slice = Placek cytrynowy z bezą – kawałek
| Pie Preparation = Blaszka z masą na placek
| Pumpkin Pie Slice = Kawałek placka dyniowego
| Pie = Placek
| Pie = Placek
| Pie = Placek
| Pie Dough = Masa na placek
| Pie Preparation = Masa na placek w blaszce
| Pie Slice = Kawa³ek placka
| Pike = Szczupak
| Pike = Szczupak
| Pillbug = Prosionek
| Pillow = Poduszka
| Pillow = Poduszka
| Painkillers = Tabletki przeciwbólowe
| Antidepressants = Tabletki antydepresyjne
| Beta Blockers = Tabletki uspokajające
| Sleeping Tablets = Tabletki nasenne
| Vitamins = Witaminy
| Pineapple = Ananas
| Pine Cone = Szyszka
| Pine Cone = Szyszka
| Pineapple = Ananas
| Plastic Pipe = Rura – plastikowa
| Pink Light Bulb = ¯arówka - ró¿owa
| Pink Paint = Farba - ró¿owa
| Pipe = Rura
| Pipe Bomb = Bomba rurowa
| Pipe Bomb = Bomba rurowa
| Remote Pipe Bomb = Bomba rurowa z detonatorem
| Pipe Bomb with Sensor = Bomba rurowa z czujnikiem ruchu
| Pipe Bomb with Sensor = Bomba rurowa z czujnikiem ruchu
| Pipe Bomb with Sensor = Bomba rurowa z czujnikiem ruchu
| Pipe Bomb with Sensor = Bomba rurowa z czujnikiem ruchu
| Pipe Bomb with Timer = Bomba rurowa z minutnikiem
| Pipe Bomb with Timer = Bomba rurowa z minutnikiem
| Pistol = Pistolet
| Pipe Wrench = Klucz do rur
| Pistol Magazine = Magazynek do pistoletu
| M9 Pistol = Pistolet M9
| M1911 Pistol = Pistolet M1911
| D-E Pistol = Pistolet D-E
| Gun Case = Futerał na pistolet
| Gun Case = Futerał na pistolet
| Gun Case = Futerał na pistolet
| Pizza Slice = Pizza
| Pizza = Pizza
| Pizza = Pizza
| Pizza = Pizza
| Plank = Deska
| Plank = Deska
| Spiked Plank = Deska nabita gwoździami
| Plantain = Babka
| Plantain = Babka
| Plantain Poultice = Ok³ad z babki
| Plantain Poultice = Okład z babki
| Bag of Plaster Powder = Zaprawa tynkarska
| Plastic Bag = Torba foliowa
| Plastic Bag = Torba foliowa
| Playing Cards = Karty do gry
| Plastic Cup = Kubek plastikowy
| Plastic Cup of Water = Kubek plastikowy z wodą
| Plastic Tray = Tacka plastikowa
| Plate = Talerz
| Blue Plate = Talerz – niebieski
| Fancy Plate = Talerz – ozdobny
| Orange Plate = Talerz – pomarańczowy
| Plonkies = Rurki z kremem
| Plunger = Przepychacz
| Poker Chips = Żetony do pokera
| Poncho = Ponczo
| Poncho = Ponczo
| Poncho = Ponczo
| Poncho = Ponczo
| Pool Ball = Bila
| Pool Ball = Bila
| Poolcue = Kij bilardowy
| Pool Cue = Kij bilardowy
| Pop = Napój w puszce
| Pop = Napój w puszce
| Empty Pop Can = Puszka po napoju
| Pop = Napój w puszce
| Pop = Napój w puszce
| Empty Pop Can = Puszka po napoju
| Orange Soda = Napój pomarańczowy
| Empty Bottle = Butelka
| Instant Popcorn = Popcorn błyskawiczny
| Empty Pop Can = Puszka po napoju
| Pork Chop = Kotlet z wieprzowiny
| Pork Chop = Kotlet z wieprzowiny
| Empty Cooking Pot | Cooking Pot = Garnek
| Potato Pancakes = Placki ziemniaczane
| Pot of Soup = Garnek zupy
| Pot of Soup = Garnek zupy
| Pot of Soup = Garnek zupy
| Pot of Stew = Garnek gulaszu
| Pot of Stew = Garnek gulaszu
| Pot of Water = Garnek z wod¹
| Pretzel = Precel
| Potato = Ziemniak
| Potato Salad = Sa³atka ziemniaczana
| Potato Seeds = Nasiona ziemniaka
| Potato Seeds Packet = Opakowanie nasion ziemniaka
| Premium Tech. Walkie Talkie = Walkie-talkie Premium Tech.
| Premium Technologies Ham Radio = Radiostacja Premium Tech.
| Premium Technologies Radio = Radio Premium Tech.
| Premium Technologies Television = Telewizor Premium Tech.
| Processed Cheese = Ser w plasterkach
| Processed Cheese = Ser w plasterkach
| Propane Tank = Butla z gazem
| Propane Tank = Butla z gazem
| Pumpkin Pie Slice = Kawa³ek placka dyniowego
| Pumpkin = Dynia
| Purple Light Bulb = ¯arówka - fioletowa
| Purple Paint = Farba - fioletowa
| Purse = Torebka
| Purse = Torebka
| Rabbit Meat = Oprawiony królik
| Quagga Cakes = Torciki śmietankowe
| Rabbit Meat = Królik – oprawiony
| Radio = Radio
| Radio = Radio
| Radio Receiver = Odbiornik radiowy
| Rake = Grabie
| Radio Transmitter = Nadajnik radiowy
| Dry Ramen Noodles = Makaron błyskawiczny
| Radish = Rzodkiewka
| Bowl of Ramen Noodles = Miska makaronu błyskawicznego
| Radish Seeds = Nasiona rzodkiewki
| Radish Seeds Packet = Opakowanie nasion rzodkiewki
| Rain Boots = Kalosze
| Raw Axe = Kamienna siekierka
| Razor = Maszynka do golenia
| Razor = Maszynka do golenia
| Rear Door = Drzwi tylne
| Rear Door = Drzwi tylne
| Rear Door = Drzwi tylne
| Double Rear Door = Drzwi podwójne tylne
| Double Rear Door = Drzwi podwójne tylne
| Double Rear Door = Drzwi podwójne tylne
| Rear Window = Szyba tylnych drzwi
| Rear Window = Szyba tylnych drzwi
| Rear Window = Szyba tylnych drzwi
| Rear Windshield = Szyba tylna
| Rear Windshield = Szyba tylna
| Rear Windshield = Szyba tylna
| Receiver = Odbiornik
| Receiver = Odbiornik
| Recoil Pad = Amortyzuj¹ca stopka do kolby
| Recoil Pad = Amortyzująca stopka do kolby
| Red Dot = Celownik kolimatorowy
| Red Dot = Celownik kolimatorowy
| Red Light Bulb = ¯arówka - czerwona
| Pen - Red = Długopis – czerwony
| Red Wine = Czerwone wino
| Refried Beans = Fasola smażona
| Remote Aerosol Bomb = Bomba z aerozolu z detonatorem
| TV Remote = Pilot od telewizora
| Remote Flame Trap = Bomba ogniowa z detonatorem
| V1 Remote Controller = Pilot zdalny wz. 1
| Remote Noise Generator = Wabik dŸwiêkowy w³¹czany zdalnie
| V2 Remote Controller = Pilot zdalny wz. 2
| Remote Pipe Bomb = Bomba rurowa z detonatorem
| V3 Remote Controller = Pilot zdalny wz. 3
| Remote Smoke Bomb = Bomba dymna z detonatorem
| M625 Revolver = Rewolwer M625
| Remoulade = Sos tatarski
| Magnum = Rewolwer .44 Magnum
| Rice = Ry¿
| M36 Revolver = Rewolwer M36
| Rice Pot = Garnek z ry¿em
| Gun Case = Futerał na rewolwer
| Ring = Pierœcionek
| Gun Case = Futerał na rewolwer
| Ripped Sheets = Kawa³ek materia³u
| Gun Case = Futerał na rewolwer
| Roasted Vegetables = Pieczone warzywa
| Rice = Ryż
| Roasting Pan = Blacha do pieczenia
| Bowl of Rice = Miska ryżu
| Rolled Dough = Rozwa³kowane ciasto
| Rice = Ryż
| Rolling Pin = Wa³ek do ciasta
| Rice Paper = Papier ryżowy
| Rice = Ryż
| Rice Vinegar = Ocet ryżowy
| Gun Case = Futerał na karabin
| Gun Case = Futerał na karabin
| Gun Case = Futerał na karabin
| Ring = Pierścionek
| Gold Ring = Pierścionek – złoty
| Diamond on a Gold Ring = Pierścionek – złoty, brylant
| Ruby on a Gold Ring = Pierścionek – złoty, rubin
| Silver Ring = Pierścionek – srebrny
| Diamond on a Silver Ring = Pierścionek – srebrny, brylant
| Gold Ring = Pierścionek – złoty
| Diamond on a Gold Ring = Pierścionek – złoty, brylant
| Ruby on a Gold Ring = Pierścionek – złoty, rubin
| Silver Ring = Pierścionek – srebrny
| Diamond on a Silver Ring = Pierścionek – srebrny, brylant
| Gold Ring = Pierścionek – złoty
| Diamond on a Gold Ring = Pierścionek – złoty, brylant
| Ruby on a Gold Ring = Pierścionek – złoty, rubin
| Silver Ring = Pierścionek – srebrny
| Diamond on a Silver Ring = Pierścionek – srebrny, brylant
| Gold Ring = Pierścionek – złoty
| Diamond on a Gold Ring = Pierścionek – złoty, brylant
| Ruby on a Gold Ring = Pierścionek – złoty, rubin
| Silver Ring = Pierścionek – srebrny
| Diamond on a Silver Ring = Pierścionek – srebrny, brylant
| Ripped Sheets = Kawałek materiału
| Dirty Rag = Kawałek materiału – brudny
| Riverside Map = Mapa Riverside
| Roasting Pan = Brytfanna
| Rock Candy = Cukrowe kryształki
| Rolling Pin = Wałek do ciasta
| Rope = Lina
| Rope = Lina
| Rosehips = Owoce dzikiej ró¿y
| Rose Hips = Owoce dzikiej róży
| Rosemary = Rozmaryn
| Rosewood Map = Mapa Rosewood
| Rubber Band = Gumka recepturka
| Rubber Band = Gumka recepturka
| Rubber Duck = Gumowa kaczka
| Rubber Duck = Gumowa kaczka
| Salad = Sa³atka
| Rubber Duck = Gumowa kaczka
| Salmon = £osoœ
| Sack = Worek
| Sack = Worek
| Sack = Worek
| Sack = Worek
| Sack of Apples = Worek jabłek
| Sack of Bell Peppers = Worek papryk
| Sack of Broccoli = Worek brokułów
| Sack of Cabbages = Worek kapust
| Sack of Carrots = Worek marchewek
| Sack of Cherries = Worek czereśni
| Sack of Corn = Worek kukurydzy
| Sack of Eggplants = Worek bakłażanów
| Sack of Grapes = Worek winogron
| Sack of Leeks = Worek porów
| Sack of Lettuce = Worek sałat
| Sack of Onions = Worek cebul
| Sack of Peaches = Worek brzoskwiń
| Sack of Pears = Worek gruszek
| Sack of Potatoes = Worek ziemniaków
| Sack of Radishes = Worek rzodkiewek
| Sack of Strawberries = Worek truskawek
| Sack of Tomatoes = Worek pomidorów
| Sage = Szałwia
| Salami = Salami
| Salami Slices = Plasterki salami
| Salmon = Łosoś
| Salt = Sól
| Salt = Sól
| Sand Bag = Worek z piaskiem
| Sand Bag = Worek z piaskiem
| Sandwich = Kanapka
| Sandwich = Kanapka
| Saucepan = Rondel
| Saucepan = Rondel
| Saucepan with Pasta = Rondel z makaronem
| Sausage = Kiełbasa
| Saucepan with Rice = Rondel z ry¿em
| Saw = Piła
| Saucepan with Water = Rondel z wod¹
| Caterpillar = Gąsienica
| Saw = Pi³a
| Saxophone = Saksofon
| Sawn Off Shotgun = Obrzyn
| Scalpel = Skalpel
| Scanner Module = Modu³ wyszukiwania czêstotliwoœci
| Scarf = Szalik
| Schoolbag = Plecak
| Scarf = Szalik
| Scissors = No¿yczki
| Scarf = Szalik
| Scrap Metal = Z³om metalowy
| Scarf = Szalik
| Screwdriver = Œrubokrêt
| Scissors = Nożyczki
| Screws = Wkrêty
| Adhesive Tape = Taśma samoprzylepna
| Seeding Broccoli = Broku³ z nasionami
| Scrap Metal = Złom metalowy
| Sheet = Przeœcierad³o
| Screwdriver = Śrubokręt
| Sheet Metal = Arkusz blachy
| Screws = Wkręty
| Sheet Rope = Lina z materia³u
| Box of Screws = Pudełko wkrętów
| Seaweed = Wodorosty
| Seed Bag = Torebka na nasiona
| Sewing Kit = Zestaw do szycia
| Chipped Stone = Kamień – zaostrzony
| Sheet = Prześcieradło
| Metal Sheet = Arkusz blachy
| Sheet of Paper = Kartka papieru
| Sheet of Paper = Kartka papieru
| Sheet Rope = Lina z materiału
| Kentucky Baseball Shirt = Koszula bejsbolowa Kentucky
| Riverside Rangers Baseball Shirt = Koszula bejsbolowa Riverside Rangers
| Z Hurricanes Baseball Shirt = Koszula bejsbolowa Z-Hurricanes
| Bowling Shirt Blue = Koszulka do kręgli – niebieska
| Bowling Shirt Brown = Koszulka do kręgli – brązowa
| Bowling Shirt Green = Koszulka do kręgli – zielona
| Bowling Shirt Lime Green = Koszulka do kręgli – limonkowa
| Bowling Shirt Pink = Koszulka do kręgli – różowa
| Bowling Shirt White = Koszulka do kręgli – biała
| Military Desert Camo Shirt = Koszula wojskowa – pustynna
| Military Green Camo Shirt = Koszula wojskowa – leśna
| Military Urban Camo Shirt = Koszula wojskowa – miejska
| Crop Top = Koszulka crop top
| Crop Top Arms = Koszulka crop top z rękawami
| Denim Shirt = Koszula denim
| Formal Shirt = Koszula – elegancka
| Formal Shirt = Koszula – elegancka
| Short Sleeve Shirt = Koszula z krótkimi rękawami
| Short Sleeve Shirt = Koszula z krótkimi rękawami
| Hawaiian Red Shirt = Koszula hawajska – czerwona
| Hawaiian Shirt = Koszula hawajska
| Jockey Silks - 1 = Jedwabna kurtka dżokejska 1
| Jockey Silks - 2 = Jedwabna kurtka dżokejska 2
| Jockey Silks - 3 = Jedwabna kurtka dżokejska 3
| Jockey Silks - 4 = Jedwabna kurtka dżokejska 4
| Jockey Silks - 5 = Jedwabna kurtka dżokejska 5
| Jockey Silks - 6 = Jedwabna kurtka dżokejska 6
| Lumberjack Shirt = Koszula drwala
| Police Shirt = Koszula funkcjonariusza
| Police Trooper Shirt = Koszula funkcjonariusza policji
| Police Deputy Shirt = Koszula aspiranta policji
| Priest Shirt = Koszula kapłańska
| Prison Guard Shirt = Koszula strażnika więziennego
| Ranger Shirt = Koszula strażnika parku
| Medical Scrubs = Koszula lekarska
| Workman Shirt = Koszula Workman
| Military Boots = Buty wojskowe
| Military Desert Boots = Buty wojskowe – pustynne
| Shoes = Buty
| Shoes = Buty
| Shotgun = Strzelba
| Boots = Buty trekkingowe
| Shotgun Shells = Nabój do strzelby
| Sneakers = Buty sportowe
| Shovel = £opata
| Bowling Shoes = Buty kręglarskie
| Shoes = Buty
| Fancy Shoes = Buty wyjściowe
| Flip Flops = Japonki
| Shoes = Buty
| Sneakers = Buty sportowe
| Riding Boots = Buty jeździeckie
| Sandals = Sandały
| Slippers = Kapcie
| Strapped Shoes = Buty z paskiem
| Sneakers = Buty sportowe
| Rain Boots = Kalosze
| Boxing Shorts = Spodenki bokserskie – niebieskie
| Boxing Shorts = Spodenki bokserskie – czerwone
| Military Green Camo Shorts = Szorty wojskowe – leśne
| Military Urban Camo Shorts = Szorty wojskowe – kamuflaż
| Long Denim Shorts = Spodnie denim
| Long Sport Shorts = Spodnie sportowe
| Long Sport Shorts = Spodnie sportowe
| Denim Shorts = Spodnie – szorty denim
| Shorts = Spodnie – szorty
| Sport Shorts = Spodnie – szorty sportowe
| JS-2000 Shotgun = Strzelba JS 2000
| Gun Case = Futerał na strzelbę
| Gun Case = Futerał na strzelbę
| Sawed-off JS-2000 Shotgun = Strzelba JS 2000 – obrzyn
| Shotgun Shells = Nabój kal. 12
| Box of Shotgun Shells = Pudełko nabojów kal. 12
| Shotgun Shells Mold = Forma odlewnicza kal. 12
| Shovel = Łopata
| Shovel = Łopata
| Shrimp = Krewetka
| Shrimp Dumpling = Pieróg z krewetką
| Fried Shrimp = Krewetka – smażona
| Fried Shrimp = Krewetka – smażona
| Caterpillar = Gąsienica
| Knee-length Skirt = Spódnica – półdługa
| Long Skirt = Spódnica – długa
| Mini Skirt = Spódnica mini
| Skirt = Spódnica
| Skirt = Spódnica
| Sledgehammer = M³ot
| Short Skirt = Spódnica – krótka
| Sleeping Tablets = Tabletki nasenne
| Sledgehammer = Młot wyburzeniowy
| Sledgehammer = Młot wyburzeniowy
| Sling = Pas do broni
| Sling = Pas do broni
| Small Animal Meat = Oprawione ma³e zwierzê
| Slug = Ślimak nagi
| Small Bird Meat = Oprawiony ptak
| Slug = Ślimak nagi
| Rodent Meat = Gryzoń – oprawiony
| Small Bird Meat = Ptak – oprawiony
| Small Gas Tank = Zbiornik paliwa – mały
| Small Gas Tank = Zbiornik paliwa – mały
| Small Gas Tank = Zbiornik paliwa – mały
| Small Metal Sheet = Arkusz blachy – mały
| Small Trunk = Bagażnik – mały
| Small Trunk = Bagażnik – mały
| Small Trunk = Bagażnik – mały
| Smashed Bottle = Tulipan
| The Smithing Magazine Vol. 1 = Czasopismo „Kowal” nr 1
| The Smithing Magazine Vol. 2 = Czasopismo „Kowal” nr 2
| The Smithing Magazine Vol. 3 = Czasopismo „Kowal” nr 3
| The Smithing Magazine Vol. 4 = Czasopismo „Kowal” nr 4
| Smoke Bomb = Bomba dymna
| Smoke Bomb = Bomba dymna
| Remote Smoke Bomb = Bomba dymna z detonatorem
| Smoke Bomb with Sensor = Bomba dymna z czujnikiem ruchu
| Smoke Bomb with Sensor = Bomba dymna z czujnikiem ruchu
| Smoke Bomb with Sensor = Bomba dymna z czujnikiem ruchu
| Smoke Bomb with Sensor = Bomba dymna z czujnikiem ruchu
| Smoke Bomb with Timer = Bomba dymna z minutnikiem
| Smoke Bomb with Timer = Bomba dymna z minutnikiem
| Snare Trap = Pu³apka - sid³a
| Smore = Smore
| Soap = Myd³o
| Snail = Ślimak
| SoccerBall = Pi³ka
| Sno Globes = Torciki kokosowe
| Sock = Skarpety
| Snow Shovel = Łopata do odśnieżania
| Speaker = G³oœnik
| Soap = Mydło
| Soap = Mydło
| Soccer Ball = Piłka
| Socks = Skarpety
| Long Socks = Skarpety – długie
| Bowl of Soup = Miska zupy
| Soy sauce = Sos sojowy
| Box of Sparklers = Pudełko zimnych ogni
| Spatula = Szpatułka
| Speaker = Głośnik
| Spear with Bread Knife = Włócznia z nożem do chleba
| Spear with Butter Knife = Włócznia z nożem do masła
| Crafted Spear = Wytworzona włócznia
| Spear with Fork = Włócznia z widelcem
| Spear with Hand Fork = Włócznia z widelcem ogrodowym
| Spear with Hunting Knife = Włócznia z nożem myśliwskim
| Spear with Ice Pick = Włócznia ze szpikulcem do lodu
| Spear with Knife = Włócznia z nożem
| Spear with Letter Opener = Włócznia z nożem do kopert
| Spear with Machete = Włócznia z maczetą
| Spear with Scalpel = Włócznia ze skalpelem
| Spear with Scissors = Włócznia z nożyczkami
| Spear with Screwdriver = Włócznia ze śrubokrętem
| Spear with Spoon = Włócznia z łyżką
| Spiffo = Spiffo
| Spiffo = Spiffo
| Spiked Baseball Bat = Kij bejsbolowy nabity gwoŸdziami
| Big Spiffo = Spiffo – duży
| Spiked Plank = Deska nabita gwoŸdziami
| Spiffo Suit = Strój Spiffo
| Splint = Szyna usztywniaj¹ca
| Spiffo Suit Tail = Strój Spiffo – ogon
| Sponge = G¹bka
| Splint = Szyna usztywniająca
| Spoon = £y¿ka
| Sponge = Gąbka
| Stairs Piece = Czêœæ schodów
| Spoon = Łyżka
| Sports Seat = Fotel – sportowy
| Sports Seat = Fotel – sportowy
| Sports Seat = Fotel – sportowy
| Spring roll = Sajgonka
| Squid = Kałamarnica
| Squid Calamari = Kałamarnicowe talarki
| Stairs Piece = Część schodów
| Stake = Kołek
| Stapler = Zszywacz
| Staples = Zszywki do zszywacza
| Steak = Stek
| Steak = Stek
| Steel Knuckle = Stalowy kastet
| Bowl of Stew = Miska gulaszu
| Sterilized Bandage = Banda¿ - odka¿ony
| Stockings = Pończochy – czarne
| Sterilized Rag = Kawa³ek materia³u - odka¿ony
| Stockings Semi Transparent = Pończochy – półprzezroczyste
| Stir fry = Stir-fry
| Stockings Transparent = Pończochy – przezroczyste
| Stone = Kamieñ
| Stockings = Pończochy – białe
| Stone Hammer = Kamienny m³otek
| Stone = Kamień
| Strawberries = Truskawki
| Straw = Słomka
| Strawberries Seeds = Nasiona truskawki
| Strawberries Seeds Packet = Opakowanie nasion truskawki
| String = Nitka
| String = Nitka
| Sturdy Stick = Solidny kij
| Sugar = Cukier
| Sugar = Cukier
| Sunfish = Bass niebieski
| Brown Sugar = Cukier brązowy
| Sunflower Seeds = Nasiona s³onecznika
| Sugar Packet = Cukier w saszetce
| Suture Needle = Ig³a chirurgiczna
| Suit Jacket = Marynarka
| Suture Needle Holder = Imad³o chirurgiczne
| Suit Jacket = Marynarka
| Sweater = Sweter
| Suitcase = Walizka podróżna
| TV Dinner = Gotowy obiad
| Sunflower Seeds = Nasiona słonecznika
| TV Remote = Pilot od telewizora
| Egg Sushi = Sushi z jajkiem
| Tactical Walkie Talkie = Walkie-talkie taktyczne
| Fish Sushi = Sushi z rybą
| Tarp = P³achta
| Suture Needle = Igła chirurgiczna
| Suture Needle Holder = Imadło chirurgiczne
| Caterpillar = Gąsienica
| Swimsuit = Kostium kąpielowy
| Swim Trunks = Slipy kąpielowe – niebieskie
| Swim Trunks = Slipy kąpielowe – zielone
| Swim Trunks = Slipy kąpielowe – czerwone
| Swim Trunks = Slipy kąpielowe – żółte
| Table Leg = Noga od stołu
| Taco = Taco
| Taco = Taco
| Taco = Taco
| Taco Shell = Taco – muszla
| Tarp = Płachta
| Tea Bag = Torebka herbaty
| Tea Bag = Torebka herbaty
| Tea Bag = Torebka herbaty
| Tennis Ball = Pi³ka tenisowa
| Teacup = Filiżanka
| Tent = Namiot
| Tennis Ball = Piłka tenisowa
| Tent Kit = Zestaw namiotowy
| Tennis Racket = Rakieta tenisowa
| Tent Peg = ŒledŸ namiotu
| Termites = Termity
| The Farming Magazine = Czasopismo 'Dzia³kowiec'
| Thistles = Oset
| The Herbalist = Czasopismo 'Zielarstwo'
| Thread = Nić
| The Hunter Magazine Vol. 1 = Czasopismo 'Myœliwy'
| Thyme = Tymianek
| Thread = Niæ
| Bow Tie = Muszka
| Three Logs Stack = Bale zwi¹zane lin¹ (3)
| Clip-on Bow Tie = Muszka z klipsem
| Tie = Krawat
| Spiffo Tie = Krawat Spiffo
| Clip-on Tie = Krawat z klipsem
| Clip-on Spiffo Tie = Krawat Spiffo z klipsem
| Tights = Rajstopy – czarne
| Tights Semi Transparent = Rajstopy – czarne, półprzezroczyste
| Tights Transparent = Rajstopy – czarne, przezroczyste
| Fishnets = Rajstopy – kabaretki
| Timer = Minutnik
| Timer = Minutnik
| Crafted Timer = Minutnik własnej roboty
| Empty Tin Can = Puszka
| Canned Beans = Puszka fasoli
| Canned Vegetable Soup = Puszka zupy
| Opened Canned Vegetable Soup = Puszka z zupą – otwarta
| Can Opener = Otwieracz do konserw
| Tire Pump = Pompka do kół
| Tissue = Chusteczka
| Tissue = Chusteczka
| Toast = Tost
| Tofu = Tofu
| Tofu = Tofu
| Fried Tofu = Tofu – smażone
| Toilet Paper = Papier toaletowy
| Toilet Paper = Papier toaletowy
| Tomato = Pomidor
| Tomato Paste = Przecier pomidorowy
| Tomato Seeds = Nasiona pomidora
| Tongs = Szczypce do grilla
| Tomato Seeds Packet = Opakowanie nasion pomidora
| Toolbox = Skrzynka na narzędzia
| Toothbrush = Szczoteczka do zêbów
| Toothbrush = Szczoteczka do zębów
| Toothpaste = Pasta do zêbów
| Toothpaste = Pasta do zębów
| Flashlight = Latarka
| Tortilla = Tortilla
| Tortilla Chips = Czipsy tortilla
| Tote Bag = Torba na zakupy
| Tote Bag = Torba na zakupy
| Toy Bear = Pluszowy miœ
| Toy Bear = Pluszowy miś
| Toy Car = Samochodzik zabawka
| Toy Car = Samochodzik zabawka
| Toys R Mine Walkie Talkie = Walkie-talkie Toys-R-Mine
| Big Trunk = Bagażnik – duży
| Trap Box = Pu³apka - pude³ko
| Trailer Trunk = Bagażnik przyczepy
| Trap Crate = Pu³apka - skrzynka
| Trailer Trunk = Bagażnik przyczepy
| Trap Stick = Pu³apka na ptaki
| Trap Box = Pułapka – pudełko
| Trapping for Beginners = Stawianie pu³apek tom I
| Cage Trap = Pułapka – klatka
| Trapping for Intermediates = Stawianie pu³apek tom II
| Trap Crate = Pułapka – skrzynka
| Tree Branch = Ga³¹Ÿ
| Mouse Trap = Pułapka na myszy
| Trout = Pstr¹g
| Snare Trap = Pułapka – sidła
| Trowel = £opatka ogrodnicza
| Stick Trap = Pułapka na ptaki
| Canned Tuna = Puszka z tuñczykiem
| Tree Branch = Gałąź
| Turquoise Paint = Farba - turkusowa
| Crafted Trigger = Detonator
| Tweezers = Pêseta
| Pants = Spodnie
| Twigs = Ga³¹zki
| Army Pants = Spodnie wojskowe
| Black Trousers = Spodnie – czarne
| Military Desert Camo Pants = Spodnie wojskowe – pustynne
| Military Green Camo Pants = Spodnie wojskowe – leśne
| Military Urban Camo Pants = Spodnie wojskowe – miejskie
| Chef Pants = Spodnie kucharskie
| Pants = Spodnie
| Pants = Spodnie
| Pants = Spodnie
| Jeans = Spodnie – jeansy
| Firefighter Pants = Spodnie strażackie
| Baggy Jeans = Spodnie – luźne jeansy
| Black Leather Trousers = Spodnie skórzane – czarne
| Navy Blue Trousers = Spodnie – granatowe
| Padded Pants = Spodnie zimowe
| Police Trooper Pants = Spodnie funkcjonariusza policji
| Police Deputy Pants = Spodnie aspiranta policji
| Prison Guard Pants = Spodnie strażnika więziennego
| Ranger Pants = Spodnie strażnika parku
| Santa Suit Pants = Spodnie św. Mikołaja
| Green Santa Suit Pants = Spodnie św. Mikołaja – zielone
| Medical Pants = Spodnie lekarskie
| Shell Suit Trousers = Spodnie ortalionowe – czarne
| Shell Suit Trousers = Spodnie ortalionowe – niebieskie
| Shell Suit Trousers = Spodnie ortalionowe – zielone
| Shell Suit Trousers = Spodnie ortalionowe – różowe
| Shell Suit Trousers = Spodnie ortalionowe – turkusowe
| Shell Suit Trousers = Spodnie ortalionowe
| Suit Pants = Spodnie – eleganckie
| Suit Pants = Spodnie – eleganckie
| Suit Pants = Spodnie – eleganckie
| Pants = Spodnie
| Pants = Spodnie
| Denim Jeans = Spodnie – jeansy denim
| Skinny Leather Trousers = Spodnie skórzane – rurki
| Trout = Pstrąg
| Trumpet = Trąbka
| Trunk Lid = Klapa bagażnika
| Trunk Lid = Klapa bagażnika
| Trunk Lid = Klapa bagażnika
| Military T-shirt = T-shirt wojskowy
| Spiffo T-shirt = T-shirt Spiffo
| Military Desert Camo T-shirt = T-shirt wojskowy – pustynny
| Military Green Camo T-shirt = T-shirt wojskowy – leśny
| Military Urban Camo T-shirt = T-shirt wojskowy – miejski
| T-shirt = T-shirt
| T-shirt = T-shirt
| T-shirt = T-shirt
| T-shirt = T-shirt
| Fossoil T-shirt = T-shirt Fossoil
| Gas 2 Go T-shirt = T-shirt Gas2Go
| TIS T-shirt = T-shirt TIS
| McCoy's T-shirt = T-shirt McCoys
| Pile o' Crepe T-shirt = T-shirt Pile o' Crepe
| Pizza Whirled T-shirt = T-shirt Pizza Whirled
| Police Trooper T-shirt = T-shirt funkcjonariusza policji
| Police Deputy T-shirt = T-shirt aspiranta policji
| Striped T-shirt = T-shirt w paski
| T-shirt = T-shirt
| Blue Fireman T-shirt = T-shirt strażacki – niebieski
| Red Fireman T-shirt = T-shirt strażacki – czerwony
| Dark Red Fireman T-shirt = T-shirt strażacki – ciemnoczerwony
| White Fireman T-shirt = T-shirt strażacki – biały
| Blue Police T-shirt = T-shirt policyjny – niebieski
| White Police T-shirt = T-shirt policyjny – biały
| Brown Ranger T-shirt = T-shirt strażnika parku – brązowy
| Green Ranger T-shirt = T-shirt strażnika parku – zielony
| Green Veteran T-shirt = T-shirt żołnierski – zielony
| Red Veteran T-shirt = T-shirt żołnierski – czerwony
| Ranger T-shirt = T-shirt strażnika parku
| Rock T-shirt = T-shirt rockowy
| Medical T-shirt = T-shirt lekarski
| Spiffo T-shirt = T-shirt Spiffo
| Sport T-shirt = T-shirt sportowy
| T-shirt = T-shirt
| Thunder Gas T-shirt = T-shirt ThunderGas
| Valley Station T-shirt = T-shirt Valley Station
| Long Sleeve T-shirt = T-shirt z długimi rękawami
| Long Sleeve T-shirt = T-shirt z długimi rękawami
| T-shirt = T-shirt
| Canned Tuna = Puszka z tuńczykiem
| Opened Canned Tuna = Puszka tuńczyka – otwarta
| TV Dinner = Gotowy obiad
| TV Magazine = Czasopismo telewizyjne
| Tweezers = Pęseta
| Twigs = Gałązki
| Twine = Dratwa
| Twine = Dratwa
| Two Logs Stack = Bale zwi¹zane lin¹ (2)
| US ARMY COMM. Ham Radio = Radiostacja US ARMY COMM.
| US Army Walkie Talkie = Walkie-talkie US Army
| Umbrella = Parasol
| Umbrella = Parasol
| Umbrella = Parasol
| Umbrella = Parasol
| Umbrella = Parasol
| Umbrella = Parasol
| Animal Print Underpants = Majtki – panterka
| Black Underpants = Majtki – czarne
| Red Spots Underpants = Majtki – czerwone kropki
| Underpants = Majtki
| Underwear = Majtki
| Underwear = Majtki
| Underwear = Majtki
| V1 Remote Controller = Pilot zdalny wz. 1 
| Unusable Metal = Bezużyteczny metal
| V2 Remote Controller = Pilot zdalny wz. 2
| Scrap Wood = Kawałki drewna
| V3 Remote Controller = Pilot zdalny wz. 3
| Small Trunk = Bagażnik – mały
| ValuTech Radio = Radio ValuTech
| MSR700 Rifle = Karabin MSR700
| ValuTech Television = Telewizor ValuTech
| Military Bulletproof Vest = Kamizelka kuloodporna – wojskowa
| ValuTech Walkie Talkie = Walkie-talkie ValuTech
| Civilian Bulletproof Vest = Kamizelka kuloodporna – cywilna
| Varmint Rifle = Karabin varmint
| Police Bulletproof Vest = Kamizelka kuloodporna – policyjna
| Vegetarian Potato Salad = Sa³atka ziemniaczana
| Tank Top = Bezrękawnik
| Vest = Bezrêkawnik
| Tank Top = Bezrękawnik
| Foreman Vest = Kamizela brygadzisty
| High Visibility Vest = Kamizelka odblaskowa
| Camo Hunting Vest = Kamizelka myśliwska – kamuflaż
| Green Camo Hunting Vest = Kamizelka myśliwska – zielony kamuflaż
| Gray Hunting Vest = Kamizelka myśliwska – szara
| Orange Hunting Vest = Kamizelka myśliwska – pomarańczowa
| Waistcoat = Kamizela
| GigaMart Waistcoat = Kamizela GigaMart
| Waistcoat = Płaszcz
| VHS = Kaseta wideo
| VHS - Home = Kaseta wideo – domowe nagranie
| VHS - Retail = Kaseta wideo – profesjonalne nagranie
| Video Game = Konsola do gier
| Video Game = Konsola do gier
| Vinegar = Ocet
| Vinegar = Ocet
| Violets = Fio³ki
| Violets = Fiołki
| Vitamins = Witaminy
| Violin = Skrzypce
| Waffles = Gofry
| Waffles = Gofry
| Waffles = Gofry
| Waffles = Gofry
| Wall Piece = Czêœæ œciany
| Wallet = Portfel
| Wallet = Portfel
 
| Wallet = Portfel
| Water Bottle = Butelka z wod¹
| Wallet = Portfel
| Water Dish = Miska na wodê
| Wallet = Portfel
| Watering Can = Konewka - pusta
| Wasabi = Wasabi
| Watering Can (Full) = Konewka z wod¹
| Bottle with Water = Butelka po wybielaczu z wodą
| Empty Bottle = Butelka
| Water Bottle = Butelka z wodą
| Bottle of Gasoline = Butelka z benzyną
| Bowl of Water = Miska z wodą
| Water Dish = Miska na wodę
| Water Drop = Kropla wody
| Watermelon = Arbuz
| Watermelon = Arbuz
| Watermelon Chunks = Kawa³ek arbuza
| Watermelon Slice = Plaster arbuza
| Watermelon Slice = Plaster arbuza
| Wedding Ring = Obr¹czka
| Watermelon Chunks = Kawałek arbuza
| Wet Bath Towel = Mokry rêcznik
| Mug of Water = Kubek z wodą
| Wet Dish Towel = Mokra œcierka do naczyñ
| Mug of Water = Kubek z wodą
| Whiskey Bottle = Whiskey
| Mug of Water = Kubek z wodą
| White Paint = Farba - bia³a
| Mug of Water = Kubek z wodą
| Paint Bucket with Water = Wiadro po farbie z wodą
| Water Bottle = Butelka z wodą
| Cooking Pot with Water = Garnek z wodą
| Cooking Pot with Pasta = Garnek z makaronem
| Cooking Pot with Rice = Garnek z ryżem
| Saucepan with Water = Rondel z wodą
| Saucepan with Pasta = Rondel z makaronem
| Saucepan with Rice = Rondel z ryżem
| Teacup of Water = Filiżanka z wodą
| Wedding Dress = Suknia ślubna
| Wedding Jacket = Frak
| Wedding Ring = Obrączka
| Wedding Ring = Obrączka
| Welder Mask = Maska spawalnicza
| Welding Rods = Pręty spawalnicze
| West Point Map = Mapa Westpoint
| Empty Bottle = Butelka po burbonie
| Bourbon = Burbon
| Bottle of Gasoline = Butelka po burbonie z benzyną
| Water Bottle = Butelka po burbonie z wodą
| Wild Eggs = Jaja dzikiego ptaka
| Wild Eggs = Jaja dzikiego ptaka
| Wild Garlic = Czosnek niedŸwiedzi
| Wild Garlic = Czosnek niedźwiedzi
| Wild Garlic Poultice = Ok³ad z czosnku niedŸwiedziego
| Wild Garlic = Czosnek niedźwiedzi
| Wild Garlic Poultice = Okład z czosnku niedźwiedziego
| Windshield = Szyba przednia
| Windshield = Szyba przednia
| Windshield = Szyba przednia
| White Wine = Białe wino
| Red Wine = Czerwone wino
| Empty Bottle = Butelka po winie
| Empty Bottle = Butelka po winie
| in a Glass = w szklance
| Bottle of Gasoline = Butelka po winie z benzyną
| Bottle of Gasoline = Butelka po winie z benzyną
| Water Bottle = Butelka po winie z wodą
| Water Bottle = Butelka po winie z wodą
| Winterberry = Owoce ostrokrzewu zimowego
| Wire = Drut
| Wire = Drut
| Wood Axe = Siekiera
| Wooden Spear = Drewniana włócznia
| Wooden Mallet = Młotek drewniany
| Sturdy Stick = Solidny kij
| Wood Glue = Klej do drewna
| Wood Glue = Klej do drewna
| Wooden Door Frame = Drewniana framuga drzwi
| Worm = Dżdżownica
| Wooden Spear = Drewniana w³ócznia
| Wrench = Klucz nastawny
| Wooden Window Frame = Drewniana rama okna
| Classic Wrist Watch with Black Strap = Zegarek wskazówkowy – czarny pasek
| Worm = D¿d¿ownica
| Classic Wrist Watch with Brown Strap = Zegarek wskazówkowy – brązowy pasek
| Yarn = W³óczka
| Gold Wrist Watch = Zegarek wskazówkowy – złoty
| Yeast = Dro¿d¿e
| Standard Military Issue Wrist Watch = Zegarek wskazówkowy – wojskowy
| Yellow Light Bulb = ¯arówka - ¿ó³ta
| Black Digital Watch = Zegarek cyfrowy – czarny
| Yellow Paint = Farba - ¿ó³ta
| Metallic Dress Style Digital Watch = Zegarek cyfrowy – metalowy
| Red Digital Watch = Zegarek cyfrowy – czerwony
| Classic Wrist Watch with Black Strap = Zegarek wskazówkowy – czarny pasek
| Classic Wrist Watch with Brown Strap = Zegarek wskazówkowy – brązowy pasek
| Gold Wrist Watch = Zegarek wskazówkowy – złoty
| Standard Military Issue Wrist Watch = Zegarek wskazówkowy – wojskowy
| Black Digital Watch = Zegarek cyfrowy – czarny
| Metallic Dress Style Digital Watch = Zegarek cyfrowy – metalowy
| Red Digital Watch = Zegarek cyfrowy – czerwony
| x2 Scope = Celownik optyczny x2
| x4 Scope = Celownik optyczny x4
| x8 Scope = Celownik optyczny x8
| Yarn = Włóczka
| Yeast = Drożdże
| Yogurt = Jogurt
| Yogurt = Jogurt
| Yoyo = Jo-jo
| Yoyo = Jo-jo
| Zucchini = Cukinia
| Zucchini = Cukinia
| x2 Scope = Celownik optyczny x2
| Campfire Materials = Materiały na ognisko
| x4 Scope = Celownik optyczny x4
| Tent = Namiot
| x8 Scope = Celownik optyczny x8
| Tent Kit = Zestaw namiotowy
| Car Battery Charger = Prostownik do akumulatorów
| Flint = Krzemień
| Green Light Bulb = ¯arówka - zielona
| Flint and Steel = Krzesiwo
| Electronics Magazine Vol. 2 = Czasopismo 'Elektronika' nr 2
| Steel Knuckle = Stalowy kastet
| Electronics Magazine Vol. 3 = Czasopismo 'Elektronika' nr 3
| Stone = Kamień
| Electronics Magazine Vol. 4 = Czasopismo 'Elektronika' nr 4
| Tent Peg = Śledź namiotu
| Engineer Magazine Vol. 2 = Czasopismo 'In¿ynier' nr 2
| Bacon = Boczek
| Metal Pipe = Rura - metalowa
| Bacon Bits = Kawałki boczku
| Opened Canned Soup = Puszka z zup¹ - otwarta
| Bacon Strips = Plasterki boczku
| Plastic Pipe = Rura - plastikowa
| Seeding Broccoli = Brokuł z nasionami
| Raspberry Shortbread = Chlebek malinowy
| Broccoli Seeds Packet = Opakowanie nasion brokułów
| The Hunter Magazine Vol. 2 = Czasopismo 'Myœliwy' nr 2
| Broccoli Seeds = Nasiona brokułów
| The Hunter Magazine Vol. 3 = Czasopismo 'Myœliwy' nr 3
| Cabbage = Głowa kapusty
| Guerilla Radio Vol. 1 = Czasopismo 'Radiowy Korsarz' nr 1
| Cabbage Seeds Packet = Opakowanie nasion kapusty
| Guerilla Radio Vol. 2 = Czasopismo 'Radiowy Korsarz' nr 2
| Cabbage Seeds = Nasiona kapusty
| Guerilla Radio Vol. 3 = Czasopismo 'Radiowy Korsarz' nr 3
| Carrot Seeds Packet = Opakowanie nasion marchwi
| Jacket = Kurtka
| Carrot Seeds = Nasiona marchwi
| Long Shorts = Spodnie - shorty
| Insecticide Spray = Spryskiwacz środka na szkodniki
| Padded Jacket = Kurtka zimowa
| Empty Gardening Spray Can = Spryskiwacz
| Padded Pants = Spodnie zimowe
| Gardening Spray Can with Water = Spryskiwacz z wodą
 
| Mildew Spray = Spryskiwacz środka na pleśń
| Trowel = Łopatka ogrodnicza
| Empty Bottle = Opakowanie po majonezie
| Mayonnaise = Majonez
| Bottle with Mayonnaise (Full) = Majonez
| Water Bottle = Opakowanie po majonezie z wodą
| Milk = Mleko
| Potato = Ziemniak
| Potato Seeds Packet = Opakowanie nasion ziemniaka
| Potato Seeds = Nasiona ziemniaka
| Radish = Rzodkiewka
| Radish Seeds Packet = Opakowanie nasion rzodkiewki
| Radish Seeds = Nasiona rzodkiewki
| Empty Bottle = Opakowanie po sosie tatarskim
| Remoulade = Sos tatarski
| Bottle with Remoulade (Half) = Sos tatarski – połowa
| Water Bottle = Opakowanie po sosie tatarskim z wodą
| Salad = Sałatka
| Strawberries = Truskawki
| Strawberry Seeds Packet = Opakowanie nasion truskawki
| Strawberry Seeds = Nasiona truskawki
| Tomato = Pomidor
| Tomato Seeds Packet = Opakowanie nasion pomidora
| Tomato Seeds = Nasiona pomidora
| Empty Watering Can = Konewka
| Watering Can with Water = Konewka z wodą
| Moveable = Ruchome
| ValuTech PortaDisc = Discboy ValuTech
| Electric Wire = Przewód elektryczny
| Premium Technologies Ham Radio = Radiostacja Premium Technologies
| US Army Ham Radio = Radiostacja wojskowa
| Makeshift Ham Radio = Radiostacja własnej roboty
| ValuTech Radio = Radio ValuTech
| Guerilla Radio Vol. 1 = Czasopismo „Radiowy Korsarz” nr 1
| Guerilla Radio Vol. 2 = Czasopismo „Radiowy Korsarz” nr 2
| Guerilla Radio Vol. 3 = Czasopismo „Radiowy Korsarz” nr 3
| Makeshift Radio = Radio własnej roboty
| Radio Receiver = Odbiornik radiowy
| Premium Technologies Radio = Radio Premium Technologies
| Radio Transmitter = Nadajnik radiowy
| Scanner Module = Moduł wyszukiwania częstotliwości
| Antique Television = Stary telewizor
| ValuTech Television = Telewizor ValuTech
| Premium Technologies Television = Telewizor Premium Technologies
| Toys-R-Mine Walkie Talkie = Walkie-talkie Toys-R-Mine
| ValuTech Walkie Talkie = Walkie-talkie ValuTech
| Premium Technologies Walkie Talkie = Walkie-talkie Premium Technologies
| Tactical Walkie Talkie = Walkie-talkie taktyczne
| US Army Walkie Talkie = Walkie-talkie wojskowe
| Makeshift Walkie Talkie = Walkie-talkie własnej roboty


| #default = {{{1}}}
| #default = {{{1}}}
}}
}}</includeonly>

Latest revision as of 14:31, 14 April 2024

[view] [edit] [history] [purge] Template documentation
Translation icon.png
This template needs to be translated.
Editors are encouraged to translate this page to the best of their ability.

The {{Translation}} template is used to maintain a list of English and the non-English equivalent for item names and common words, for use in templates and to translate elements of pages automatically. Each language subpage is a user-editable database containing English words and the non-English equivalents.

Using the database helps in maintaining the same translations uniformly and easy changes in case something changes in the game update, so adding a word there and using proper template is preferred to translating the words directly.

Database format

The entries are stored in the | English word | english word = Translated word with each pipe being equivalent to translate (for example different casing of the word).

HTML comments in the format of <!-- Comment --> can be stored to aid categorization and finding certain words. These are not included anywhere, but can be translated to help finding proper words for other translators.

Usage

When incorporating to a page, one of the 3 templates should be used, depending on the situation. Using wrong one can lead to extra work being done in wiki, preventing showing certain pages in extreme cases.

  1. {{Translation}} Should be used where a link is not required, and just the translated word is needed. This template will search the list (switch) for the word in the first parameter, then display that instead of the English word, based on the language code (subpage).
  2. {{T}} Should be used where a link is required. It will automatically get the translated word from the list in {{Translation}}.
  3. {{Subpage}} Should be used for links (such as image links) where just the English word and language code are needed.

Examples

{{Translation|Language}}

Produces

Język

(Which will show the translated word, if it's in the database).

How to add entries

Getting started

  1. Make sure you're on the correct page – a template and not the documentation subpage (this will be a link if you're on the wrong page).
  2. Click the Edit button at the very top, not the one next to Template documentation. Or click here to edit current page.

Making the edits

  1. Once in the edit screen, you'll see a list of entries that look like: | Language = Język
  2. Check to see if there is a category for the word(s) you want to add, such as <!-- Other -->, or add a new one.
  3. Add your word(s) in the following format (each entry should be on a new line separated by a pipe |): | Language = Język

See also

Documentation transcluded from Template:Translation/pl/doc.
Editors can experiment in this template's sandbox (create)